msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WooCommerce Smart Coupons\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-01 13:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-09 10:03-0400\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: woocommerce-smart-coupons.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n"

#: includes/blocks/sc-gutenberg-block.js:43
#: includes/class-wc-sc-settings.php:94
msgid "Smart Coupons"
msgstr "Smart Coupons"

#: includes/blocks/sc-gutenberg-block.js:48
msgid "Show any WooCommerce coupon with Smart Coupons."
msgstr "Montrez n'importe quel code promo WooCommerce avec Smart Coupons."

#: includes/blocks/sc-gutenberg-block.js:65
msgid "Smart"
msgstr "Smart"

#: includes/blocks/sc-gutenberg-block.js:66
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:120
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:547
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:552
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1443
#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:387
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:782
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:819
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:1626
#: includes/class-wc-sc-product-fields.php:96
#: includes/class-wc-sc-product-fields.php:153
msgid "Coupons"
msgstr "Coupons"

#: includes/blocks/sc-gutenberg-block.js:67
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1269
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1414 includes/class-wc-sc-ajax.php:327
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:989
#: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:348
#: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:468
msgid "Store Credit"
msgstr "Carte Cadeau"

#: includes/class-wc-sc-act-deact.php:226
msgid "Successfully cleared WooCommerce Smart Coupons cache!"
msgstr "Cache WooCommerce Smart coupons effacé !"

#: includes/class-wc-sc-admin-coupons-dashboard-actions.php:96
msgid "Copy this coupon code"
msgstr "Copier ce code coupon"

#: includes/class-wc-sc-admin-coupons-dashboard-actions.php:96
msgid "Copy"
msgstr "Copier"

#: includes/class-wc-sc-admin-coupons-dashboard-actions.php:98
msgid "Copy coupon shareable link and apply via URL"
msgstr "Copier le lien partageable du coupon et appliquer par URL"

#: includes/class-wc-sc-admin-coupons-dashboard-actions.php:98
msgid "Get shareable link"
msgstr "Obtenir un lien partageable"

#: includes/class-wc-sc-admin-coupons-dashboard-actions.php:103
msgid "Make a duplicate from this coupon"
msgstr "Faire un duplicata de ce coupon"

#: includes/class-wc-sc-admin-coupons-dashboard-actions.php:103
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"

#: includes/class-wc-sc-admin-coupons-dashboard-actions.php:180
msgid "(Copy)"
msgstr "(Copie)"

#: includes/class-wc-sc-admin-coupons-dashboard-actions.php:247
msgid "No coupon to duplicate has been supplied!"
msgstr "Aucun coupon à dupliquer n’a été fourni !"

#. translators: %d: Post ID
#: includes/class-wc-sc-admin-coupons-dashboard-actions.php:269
#, php-format
msgid "Coupon creation failed, could not find original product: %d"
msgstr ""
"La création de coupon a échoué, impossible de trouver le produit original: %d"

#: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:96
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:197
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"

#: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:97
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:156
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:607
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:223
msgid "FAQ's"
msgstr "FAQ"

#: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:98
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:198
msgid "Docs"
msgstr "Docs"

#: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:99
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:100
msgid "Review"
msgstr "Avis"

#. translators: 1. Coupon type
#: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:162
#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:324
#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:391
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4429
msgid "Important"
msgstr "Important"

#: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:162
msgid "Setting \"Enable the use of coupon codes\" is disabled."
msgstr "Le paramètre \"activer l'utilisation des codes promo\" est désactivé."

#: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:173
msgid "Enable"
msgstr "Activer"

#: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:174
msgid "it to use"
msgstr "à utiliser"

#. Plugin Name of the plugin/theme
#: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:174
#: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:240
#: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:254
#: includes/class-wc-sc-settings.php:890 includes/class-wc-sc-settings.php:893
msgid "WooCommerce Smart Coupons"
msgstr "WooCommerce Smart Coupons"

#: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:174
msgid "features."
msgstr "caractéristiques."

#: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:236
msgid "Remind me after a month"
msgstr "Rappelez-moi après un mois"

#: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:237
#: includes/class-wc-sc-print-coupon.php:275
msgid "Never show again"
msgstr "Ne plus afficher"

#: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:240
msgid ""
"Awesome, you successfully auto-generated a coupon! Are you having a great "
"experience with"
msgstr ""
"Bravo, vous avez réussi auto-généré un chèque ! Avez-vous une bonne "
"expérience avec"

#: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:240
msgid "so far?"
msgstr "pour l'instant?"

#: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:240
msgid "Please consider"
msgstr "Veuillez considérer"

#: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:240
msgid "leaving a review"
msgstr "laisser un commentaire"

#: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:240
msgid ""
"! If things aren't going quite as expected, we're happy to help -- please "
"reach out to"
msgstr ""
"! Si les choses ne se passent pas tout à fait comme prévu, nous serons "
"heureux de vous aider — contactez-nous pour"

#: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:240
msgid "our support team"
msgstr "notre équipe de support"

#. translators: 1: WooCommerce Smart Coupons 2: Link for the Smart Coupons settings
#: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:253
#, php-format
msgid ""
"%1$s: You are using a custom coupon style which is planned to be removed "
"from the plugin in upcoming versions. New, improved styles & colors are "
"added in the version 4.9.0. We would request you to choose a color scheme & "
"a style for coupon from the newly added colors & styles. You can do this "
"from %2$s."
msgstr ""
"%1$s : Vous utilisez un style de coupon personnalisé qu'il est prévu de "
"supprimer du plugin dans les prochaines versions. De nouveaux styles et "
"couleurs améliorés ont été ajoutés dans la version 4.9.0. Nous vous "
"demandons de choisir un schéma de couleurs et un style de coupon parmi les "
"nouvelles couleurs et les nouveaux styles ajoutés. Vous pouvez le faire à "
"partir de %2$s."

#: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:264
msgid "Smart Coupons settings"
msgstr "Réglages Smart Coupons"

#. translators: %s: link to review WooCommerce Smart Coupons
#: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:301
#, php-format
msgid ""
"Liked WooCommerce Smart Coupons? Leave us a %s. A huge thank you from "
"WooCommerce & StoreApps in advance!"
msgstr ""
"Aimez-vous WooCommerce Smart Coupons? Laissez-nous un %s. Un grand merci de "
"WooCommerce & StoreApps à l’avance!"

#. translators: %s: link to submit idea for Smart Coupons on WooCommerce idea board
#: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:327
#, php-format
msgid "Have a feature request? Submit it on our %s."
msgstr "Vous avez une demande de fonctionnalité ? Soumettez-le sur notre %s."

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:121
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:553
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1417
msgid "Bulk Generate"
msgstr "Générer en masse"

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:130
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:563
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1410
msgid "Import Coupons"
msgstr "Importer des Coupons"

#. translators: %s: singular name for store credit
#. translators: %s: sigular name for store credit
#. translators: Store Credit label
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:140
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:576
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1414
#, php-format
msgid "Send %s"
msgstr "Envoyer %s"

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:140
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:576
msgid "Send Store Credit"
msgstr "Envoyer le crédit d’achat"

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:149
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:593
#: includes/class-wc-sc-settings.php:343
msgid "Smart Coupons Settings"
msgstr "Paramètres Smart coupons"

#. translators: Decimal point
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:194
#, php-format
msgid "Please enter in decimal (%s) format without thousand separators."
msgstr "Veuillez saisir en format décimal (%s) sans séparateur de milliers."

#. translators: Decimal point
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:196
#, php-format
msgid ""
"Please enter in monetary decimal (%s) format without thousand separators and "
"currency symbols."
msgstr ""
"Veuillez saisir en format monétaire, avec décimal, (%s) sans séparateur de "
"milliers et sans symbole monétaire."

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:197
msgid "Please enter in country code with two capital letters."
msgstr "Veuillez saisir un code pays avec deux lettres majuscules."

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:198
msgid "Please enter in a value less than the regular price."
msgstr "Veuillez saisir une valeur inférieure au tarif normal."

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:202
#: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:812
msgid "Import"
msgstr "Importer"

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:203
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:3295
msgid "Export"
msgstr "Exporter"

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:212
msgid ""
"Are you sure you want to remove the selected items? If you have previously "
"reduced this item's stock, or this order was submitted by a customer, you "
"will need to manually restore the item's stock."
msgstr ""
"Êtes-vous sur de vouloir supprimer ces articles&nbsp;? Si vous avez "
"précédemment réduit le stock de cet article, ou bien si cette commande a été "
"envoyée par un client, vous devrez manuellement restaurer le stock de cet "
"article."

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:213
msgid "Please select some items."
msgstr "Veuillez sélectionner quelques articles."

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:214
msgid ""
"Are you sure you wish to process this refund? This action cannot be undone."
msgstr ""
"Êtes-vous sûr de vouloir procéder à ce remboursement&nbsp;? Cette action est "
"irréversible."

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:215
msgid ""
"Are you sure you wish to delete this refund? This action cannot be undone."
msgstr ""
"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce remboursement ? Cette action est "
"irréversible."

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:216
msgid ""
"Are you sure you wish to delete this tax column? This action cannot be "
"undone."
msgstr ""
"Êtes-vous sur de vouloir supprimer cette colonne de TVA&nbsp;? Cette action "
"est irréversible."

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:217
msgid "Remove this item meta?"
msgstr "Supprimer le méta de cet article&nbsp;?"

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:218
msgid "Remove this attribute?"
msgstr "Supprimer cet attribut ?"

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:219
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:220
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:221
msgid "Click to toggle"
msgstr "Cliquez ici pour basculer"

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:222
msgid "Value(s)"
msgstr "Valeur(s)"

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:223
msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values."
msgstr ""
"Saisissez du texte, ou des attributs en les séparant avec une barre "
"verticale (|)."

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:224
msgid "Visible on the product page"
msgstr "Visible sur la page produit"

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:225
msgid "Used for variations"
msgstr "Utilisé pour les variations"

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:226
msgid "Enter a name for the new attribute term:"
msgstr "Saisissez un nom pour le nouvel attribut du terme :"

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:227
msgid "Calculate totals based on order items, discounts, and shipping?"
msgstr "Calculer le total des articles, les remises, et la livraison&nbsp;?"

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:228
msgid ""
"Calculate line taxes? This will calculate taxes based on the customers "
"country. If no billing/shipping is set it will use the store base country."
msgstr ""
"Calculer la TVA en ligne&nbsp;? Cela calculera la TVA basée sur le pays des "
"clients. Si aucune reçu/livraison n&rsquo;est paramétrée cela prendra le "
"pays de base de la boutique."

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:229
msgid ""
"Copy billing information to shipping information? This will remove any "
"currently entered shipping information."
msgstr ""
"Copier les informations de facturation vers les informations d'expédition? "
"Ceci enlèvera tout ce qui a été entré dans les informations d'expédition."

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:230
msgid ""
"Load the customer's billing information? This will remove any currently "
"entered billing information."
msgstr ""
"Charger les informations de facturation du client ? Ceci supprimera toutes "
"les informations de facturation actuellement saisies."

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:231
msgid ""
"Load the customer's shipping information? This will remove any currently "
"entered shipping information."
msgstr ""
"Charger les informations de livraison du client ? Ceci supprimera toutes les "
"informations de livraison actuellement saisies."

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:232
msgid "Featured"
msgstr "En vedette"

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:235
msgid "No customer selected"
msgstr "Aucun client sélectionné"

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:268
msgid ""
"Could not grant access - the user may already have permission for this file "
"or billing email is not set. Ensure the billing email is set, and the order "
"has been saved."
msgstr ""
"Impossible d&rsquo;accorder l&rsquo;accès - l&rsquo;utilisateur peut déjà "
"avoir la permission pour ce fichier ou l&rsquo;e-mail de facturation n&rsquo;"
"est pas défini. Assurez-vous que l&rsquo;e-mail de facturation est défini, "
"et que l’adhésion a été sauvegardée."

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:269
msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?"
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer l'accès à ce téléchargement ?"

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:270
msgid "You cannot add the same tax rate twice!"
msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter deux fois le même taux de TVA&nbsp;!"

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:271
msgid ""
"Your product has variations! Before changing the product type, it is a good "
"idea to delete the variations to avoid errors in the stock reports."
msgstr ""
"Votre produit comporte des variations ! Avant de changer le type de produit, "
"c’est une bonne idée de supprimer les variations pour éviter les erreurs "
"dans les rapports de stock."

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:281
msgid "Generate coupon code"
msgstr "Générer un code promo"

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:317
msgid "Import complete - imported"
msgstr "Import complet-importé"

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:317
msgid "skipped"
msgstr "ignoré"

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:382
msgid "WooCommerce Coupons (CSV)"
msgstr "WooCommerce Coupons (CSV)"

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:382
msgid "Import <strong>coupons</strong> to your store via a csv file."
msgstr ""
"Importez des <strong>coupons</strong> à votre magasin via un fichier CSV."

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:518
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:520
msgid "Smart Coupon"
msgstr "Smart Coupon"

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:548
msgid "Add Coupon"
msgstr "Ajouter un code promo"

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:614
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1062
msgid "Required"
msgstr "Requis"

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:614
msgid "Please install and enable PHP extension"
msgstr "S'il vous plaît installer et activer l'extension PHP"

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:614
msgid "Click here"
msgstr "Cliquez ici"

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:614
msgid "for more details."
msgstr "pour plus de détails."

#. translators: %s: singular name for store credit
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:674
#, php-format
msgid "%s sent successfully."
msgstr "%s envoyé avec succès."

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:674
msgid "Store Credit / Gift Certificate sent successfully."
msgstr "Bon d’achat / bon cadeau envoyé avec succès."

#. translators: %s: singular name for store credit
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:678
#, php-format
msgid "There has been an error in sending %s."
msgstr "Il y a eu une erreur lors de l’envoi de %s."

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:678
msgid "There has been an error in sending Store Credit / Gift Certificate."
msgstr ""
"Il y a eu une erreur dans l’envoi de crédit d'achat / certificat cadeau."

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:679
msgid "Please try again later."
msgstr "Veuillez réessayer ultérieurement."

#. translators: %s: singular name for store credit
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:729
#, php-format
msgid "Quickly create and email %s to one or more people."
msgstr "Créez rapidement et email %s à une ou plusieurs personnes."

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:731
msgid ""
"Quickly create and email Store Credit or Gift Card to one or more people."
msgstr ""
"Créez rapidement et email de crédit de magasin ou carte-cadeau à une ou "
"plusieurs personnes."

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:764
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1103
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1121
msgid "Send to"
msgstr "Envoyer à"

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:772
msgid "Invalid email address."
msgstr "Adresse courriel non valide."

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:775
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1127
msgid "Use comma \",\" to separate multiple email addresses"
msgstr "Utilisez la virgule \",\" pour séparer plusieurs adresses e-mail"

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:781
msgid "Worth"
msgstr "Valeur"

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:786
#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:632
msgid "0.00"
msgstr "0.00"

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:792
#: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:140
msgid "Invalid amount."
msgstr "Montant invalide."

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:802
msgid "Expiry Date"
msgstr "Date d'expiration"

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:809
msgid "The store credit will expire at 00:00:00 of this date."
msgstr "Ce crédit expirera à 00:00:00 à cette date."

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:817
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1132
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:2066
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:2099
#: includes/class-wc-sc-privacy.php:564
msgid "Message"
msgstr "Message"

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:817
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1132
msgid "(optional)"
msgstr "(facultatif)"

#. translators: 1. Coupon type 2. Coupon amount
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:827
#: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:832
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:833
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1147
msgid "Preview Email"
msgstr "Prévisualiser Email"

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:981
msgid "Please enter a valid value for Number of Coupons to Generate"
msgstr "Entrez une valeur valide pour le nombre de bons d'achat à générer"

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1017
msgid "Need a lot of coupons? You can easily do that with Smart Coupons."
msgstr ""
"Besoin de beaucoup de coupons? Vous pouvez facilement le faire avec des "
"Smart Coupons."

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1056
msgid "Action"
msgstr "Action"

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1062
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1103
msgid "Number of coupons to generate"
msgstr "Nombre de coupons à générer"

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1063
msgid "10"
msgstr "10"

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1067
msgid "Generate coupons and"
msgstr "Générer des coupons et"

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1069
msgid "Add to store"
msgstr "Ajouter dans la boutique"

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1075
msgid "Export to CSV"
msgstr "Exporter au format CSV"

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1087
msgid "(Does not add to store, but creates a .csv file, that you can"
msgstr ""
"(Ne s’ajoute pas à la boutique, mais crée un fichier .csv que vous pouvez"

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1087
#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:351
msgid "import"
msgstr "importation"

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1087
msgid "later"
msgstr "plus tard"

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1095
msgid "Email to recipients"
msgstr "Courriel aux destinataires"

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1097
msgid "(Add to store and email generated coupons to recipients)"
msgstr ""
"(Ajouter aux destinataires des bons de stockage et des courriels générés)"

#. translators: 1: Path to setting 2: Setting to set email address 3: Setting for number of coupons to generate
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1103
#, php-format
msgid ""
"Enter the email addresses of the recipients separated by comma under %1$1s. "
"Make sure to match the count of email addresses in %2$2s to %3$3s"
msgstr ""
"Entrez les adresses e-mail des destinataires séparés par des virgule %1$1s. "
"Assurez-vous d'avoir le même nombre d'adresses e-mail en %2$2s à %3$3s"

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1115
msgid "Email to "
msgstr "Envoyer un email à "

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1169
msgid "Coupon Description "
msgstr "Description du coupon "

#. translators: 1: HTML small tag start 2: HTML small tag end
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1171
#, php-format
msgid ""
"%1$s(This will add the same coupon description in all the bulk generated "
"coupons)%2$s"
msgstr ""
"%1$s(Ceci ajoutera la même description de coupon dans tous les coupons "
"générés en vrac)%2$s"

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1182
msgid "Coupon Data"
msgstr "Données du code promo"

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1191
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"

#. translators: 1: Singular name for post type 2: Email
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1374
#, php-format
msgid "[%1$s restricted with email: %2$s]"
msgstr "[%1$s restreint avec e-mail: %2$s]"

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1433
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1438
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:87
msgid "About Smart Coupons"
msgstr "À propos de Smart Coupon"

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:88
msgid "Welcome to Smart Coupons"
msgstr "Bienvenue dans Smart Coupons"

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:177
msgid "Thank you for installing WooCommerce Smart Coupons"
msgstr "Merci d'avoir installé WooCommerce Smart Coupons"

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:179
msgid ""
"Glad to have you onboard. We hope WooCommerce Smart Coupons adds to your "
"desired success 🏆"
msgstr ""
"Heureux de vous avoir à bord. Nous espérons que WooCommerce Smart Coupons "
"participera à votre succès 🏆"

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:183
msgid "Go To Coupons"
msgstr "Aller aux Coupons"

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:214
msgid "Know Smart Coupons"
msgstr "En savoir plus sur Smart Coupons"

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:252
msgid "What is Smart Coupons?"
msgstr "Qu'est-ce que Smart Coupons?"

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:254
msgid ""
"Smart Coupons is a powerful extension, built on top of WooCommerce coupons. "
"It adds a new discount type - Store Credit - and advanced functionality to "
"the default coupons."
msgstr ""
"Smart Coupons est une extension puissante, construite sur les coupons de "
"WooCommerce. Elle ajoute un nouveau type de réduction - le crédit magasin - "
"et des fonctionnalités avancées aux coupons par défaut."

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:255
msgid "Smart Coupons enable coupons to become an automatic/interactive system."
msgstr ""
"Les coupons intelligents permettent aux coupons de devenir un système "
"automatique/interactif."

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:259
msgid "Top Smart Coupons features"
msgstr "Caractéristiques de Smart Coupons"

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:261
msgid "Create and gift Store Credit / Gift Cards"
msgstr "Créer et offrir des avoirs / bons cadeaux"

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:262
msgid "Bulk generate coupons"
msgstr "Génère des coupons en vrac"

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:263
msgid "Apply multiple coupons via URL"
msgstr "Appliquer plusieurs coupons via l'URL"

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:264
msgid ""
"Advanced restrictions - payment, shipping, location, user roles, product "
"attributes"
msgstr ""
"Restrictions avancées - paiement, expédition, localisation, rôles des "
"utilisateurs, attributs des produits"

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:267
msgid "and a lot more…"
msgstr "et bien plus encore…"

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:271
msgid "Automatic payment for subscription renewals"
msgstr "Paiement automatique pour les renouvellements d’abonnement"

#. translators: WooCommerce Subscriptions product link
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:275
#, php-format
msgid ""
"If your store is using %s and your customer has purchased a subscription "
"using a Store Credit. If that store credit has balance left in it, store "
"will automatically use it for renewing that subscription."
msgstr ""
"Si votre magasin utilise %s et que votre client a acheté un abonnement en "
"utilisant un crédit magasin. S'il reste un solde dans ce crédit, le magasin "
"l'utilisera automatiquement pour renouveler cet abonnement."

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:275
msgid "WooCommerce Subscriptions"
msgstr "WooCommerce Subscriptions"

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:280
msgid "How to use Smart Coupons the best way"
msgstr "Comment utiliser au mieux les coupons intelligents"

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:283
msgid "Sell or issue store credit / gift cards"
msgstr "Vendre ou émettre des avoirs / bons cadeaux"

#. translators: 1: Affiliate For WooCommerce 2: Smart Manager 3: Smart Offers
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:287
#, php-format
msgid ""
"Let customers purchase gift cards from you or you issue store credit that "
"your users can redeem on the current or next purchase. See how: %1$s or %2$s"
msgstr ""
"Laissez les clients vous acheter des cartes-cadeaux ou vous émettez un "
"crédit de magasin que vos utilisateurs peuvent utiliser sur l'achat actuel "
"ou le prochain achat. Voir comment : %1$s ou %2$s"

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:287
msgid "any amount"
msgstr "n’importe quel montant"

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:287
msgid "variable but fixed amount"
msgstr "variable, mais montant fixe"

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:292
msgid "Bulk create unique coupons & email them"
msgstr "Créez des codes unique en lot et envoyez-les par e-mail"

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:294
msgid ""
"Import and export unique coupons in bulk via CSV. Share coupon codes to deal "
"sites or email them to your customers."
msgstr ""
"Importation et exportation de coupons uniques en vrac via CSV. Partagez les "
"codes de coupon sur des sites de vente ou envoyez-les par e-mail à vos "
"clients."

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:294
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:300
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:308
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:401
msgid "See how"
msgstr "Voyez comment"

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:298
msgid "Gift a product via coupon"
msgstr "Offrir un produit via un coupon"

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:300
msgid ""
"Attach a gift of any value (free or paid product) to a particular coupon. "
"Here, instead of a discount, a product is redeemed for the coupon code."
msgstr ""
"Attachez un cadeau de n'importe quelle valeur (produit gratuit ou payant) à "
"un coupon particulier. Ici, au lieu d'une réduction, un produit est échangé "
"contre le code du coupon."

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:306
msgid "Give discounts to customers for next purchase"
msgstr "Offrir des réductions aux clients pour leur prochain achat"

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:308
msgid ""
"You can give a coupon to your customer after every purchase, which can "
"encourage them to purchase again from you."
msgstr ""
"Vous pouvez donner un coupon à votre client après chaque achat, ce qui peut "
"inciter à acheter à nouveau dans votre boutique."

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:312
msgid "Set a maximum discount limit"
msgstr "Fixer une limite maximale de remise"

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:314
#, php-format
msgid ""
"Give bigger discounts without hurting your profits. Offer a percentage off "
"coupon upto a particular value. Example -  Flat 50% off upto $100."
msgstr ""
"Offrez des remises plus importantes sans nuire à vos bénéfices. Offrez un "
"pourcentage de réduction sur un coupon jusqu'à une certaine valeur. Exemple "
"- Appartement 50% o jusqu'à 100 $."

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:318
msgid "Make customer's coupon usage, easy & simple"
msgstr "Rendez l'utilisation du coupon par votre client simple et facile"

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:320
msgid ""
"Show only valid coupons to your customer (if logged in) on cart, checkout & "
"My Account page. Coupons can be applied with single click. So, no need to "
"remember the coupon code or copy-pasting."
msgstr ""
"Ne montrez à votre client (s'il est connecté) que des bons de réduction "
"valables sur la page \"Panier, paiement et mon compte\". Les coupons peuvent "
"être appliqués en un seul clic. Il n'est donc pas nécessaire de mémoriser le "
"code du coupon ou de le copier-coller."

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:349
msgid "FAQ / Common Problems"
msgstr "FAQ / Problèmes connus"

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:354
msgid ""
"When trying to add coupon/Smart Coupon, I get \"Invalid post type\" message."
msgstr ""
"Lorsque vous essayez d'ajouter coupon / Coupon intelligent, je reçois "
"\"invalide post type\" message."

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:355
msgid ""
"Make sure use of coupon is enabled in your store. You can find this setting"
msgstr ""
"Assurez-vous que l'utilisation du coupon est activée dans votre magasin. "
"Vous pouvez trouver ce paramètre"

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:361
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:369
#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:610
#: includes/class-wc-sc-print-coupon.php:278
msgid "here"
msgstr "ici"

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:364
msgid "Smart Coupon's fields are broken?"
msgstr "Les champs de Smart Coupons sont défectueux ?"

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:365
msgid "Make sure you are using the "
msgstr "Assurez-vous d'utiliser la "

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:365
msgid "latest version of Smart Coupons"
msgstr "la dernière version de Smart Coupons"

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:365
msgid ""
". If still the issue persist, temporarily de-activate all plugins except "
"WooCommerce & Smart Coupons. Re-check the issue, if the issue still "
"persists, contact us (from the link at the end of this page). If the issue "
"goes away, re-activate other plugins one-by-one & re-checking the fields, to "
"find out which plugin is conflicting."
msgstr ""
". Si le problème persiste, désactivez temporairement tous les plugins, à "
"l'exception de WooCommerce et de Smart Coupons. Re-vérifier, et si le "
"problème persiste, contactez-nous (à partir du lien à la fin de cette page). "
"Si le problème disparaît, réactiver les autres plugins un par un pour savoir "
"quel plugin est en conflit."

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:368
msgid "How to translate texts from Smart Coupons?"
msgstr "Comment faire pour traduire des textes de Smart Coupons ?"

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:369
msgid "Simplest method is by installing"
msgstr "La méthode la plus simple consiste à installer"

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:369
msgid "Loco Translate"
msgstr "Loco Translate"

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:369
msgid "plugin and then following steps listed "
msgstr "plugin, puis des suivre les étapes énumérées "

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:372
msgid "How to change texts of the emails sent from Smart Coupons?"
msgstr ""
"Comment modifier les textes des e-mails envoyés à partir de Smart Coupons ?"

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:373
msgid "You can do this by overriding the email template."
msgstr "Vous pouvez le faire en supprimant le modèle d'e-mail."

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:373
msgid "How to override email template"
msgstr "Comment remplacer le modèle d’e-mail"

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:376
msgid ""
"Can coupon code have any spaces in the name? / My Store Credit/Gift "
"Certificate is not working (not generating new coupon code)."
msgstr ""
"Le code de coupon peut-il avoir des espaces dans le nom ? / Mon crédit de "
"magasin / certificat de cadeau ne fonctionne pas (ne génère pas de nouveau "
"code de coupon)."

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:377
msgid ""
"No. Coupon code should not have any spaces in the name, Eg, Coupon code "
"should be “gift-certificate” & not “gift certificate”."
msgstr ""
"Non. Le code de coupon ne devrait pas avoir d'espaces dans le nom, par "
"exemple, le code de coupon devrait être \"certificat-cadeau\" - pas "
"\"certificat de cadeau\"."

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:380
msgid ""
"What’s the URL to a coupon, so it’s automatically inserted when visiting?"
msgstr ""
"Qu’est-ce qu’est l'URL d'un ticket, est-il est automatiquement importé lors "
"de la visite ?"

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:381
msgid "URL of coupon should be like this:"
msgstr "URL de coupon doit être comme ceci:"

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:381
msgid ""
". Replace www.mysite.com with your own site URL and replace discount5 with "
"the your coupon code."
msgstr ""
". Remplacez  « www.mysite.com » par votre propre URL, et remplacez le "
"« discount5 » par le code de votre ticket."

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:384
msgid ""
"Do not want to tie store credit to be used by only one customer? / Can a "
"customer send a gift certificate to themselves to pass on to someone else?"
msgstr ""
"Vous ne voulez pas lier le ticket à un seul client ? / Un client peut-il "
"envoyer un ticket acheté lui même à quelqu'un d'autre ?"

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:385
msgid ""
"Edit the main coupon which is entered in \"Coupons\" field of the product "
"edit page, then go to \"Usage Restrictions\" > \"Disable Email Restriction\" "
"and disable this setting and save the coupon."
msgstr ""
"Modifiez le ticket principal saisi dans le champ « Tickets » de la page "
"d'édition du produit, puis allez à \"Restrictions d'utilisation\" - "
"\"Restriction d'email désactiver\" et désactiver ce paramètre et enregistrer "
"le ticket."

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:388
msgid ""
"Getting 'Page Not Found Error' when accessing Coupons tab from My Account "
"Page?"
msgstr ""
"Obtenir 'Page Non Trouvé Erreur' lors de l'accès à l'onglet Coupons à partir "
"de la page de mon compte ?"

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:389
msgid ""
"Go to WordPress -> Settings -> Permalinks and click on Save Settings once."
msgstr ""
"Aller à WordPress-> Réglages->Permaliens et cliquez une fois sur enregistrer "
"les paramètres ."

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:392
msgid "Is there any reference file for creating an import file for coupons?"
msgstr ""
"Y a t-il un fichier de référence pour la création d'un fichier d'importation "
"pour les coupons?"

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:393
msgid "There is one file which is located inside the plugin. The file name is"
msgstr ""
"Il ya un fichier qui est situé à l'intérieur du plugin. Le nom du fichier est"

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:393
msgid "If you want to import coupon through file, the file should be like"
msgstr "Si vous voulez importer coupon par fichier, le fichier doit être comme"

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:396
msgid "Available coupons are not visible on Cart, Checkout & My Account page?"
msgstr ""
"Rendre les coupons disponibles non visibles dans le panier, la page de "
"Commande et la page Mon Compte ?"

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:397
msgid ""
"Smart Coupons uses hooks of Cart, Checkout & My Account page to display "
"available coupons. If your theme is not using those hooks in cart, checkout "
"& my-account template, coupons will not be displayed."
msgstr ""
"Coupons Smart utilise des crochets du panier, de la page Checkout et Mon "
"compte pour afficher les bons de réduction disponibles. Si votre thème "
"n’utilise pas ces crochets dans les modèles de panier, Checkout & Mon "
"compte, les bons de réduction ne s’afficheront pas."

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:400
msgid "How can I resend gift card coupon bought by customers?"
msgstr ""
"Comment puis-je renvoyer la carte cadeau coupon acheté par les clients?"

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:401
msgid "You can resend them from order admin edit page."
msgstr "Vous pouvez les renvoyer de la page d'édition d'admin d'ordre."

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:404
msgid ""
"Uncheck \"Auto-generate\" option in Store Credit is not saving? Is it always "
"checked?"
msgstr ""
"Décocher l’option « Générer automatiquement » dans le magasin de crédit "
"n'est pas sauvegardée ?  Est elle toujours cochée ?"

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:405
msgid ""
"Store Credit's default behavior is auto-generate because, when using a store "
"credit, it's balance keeps reducing. Therefore it should be uniquely created "
"for every user automatically."
msgstr ""
"Le comportement par défaut d'un bon d'achat est auto-généreé parce que, "
"lorsque vous utilisez un bon d'achat, le solde conserve les réductions. "
"C'est pourquoi il doit être unique pour chaque utilisateur automatiquement "
"créé."

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:408
msgid "Smart Coupons is not sending emails."
msgstr "Smart Coupons n'envoie pas d'e-mails."

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:409
msgid ""
"Smart Coupons sends email only after order completion. So make sure that "
"order complete email is enabled and sending. If enabled, then make sure all "
"settings of coupons, products are in place. Also check by switching your "
"theme."
msgstr ""
"Smart Coupons envoie des e-mails seulement après une commande terminée. "
"Assurez-vous donc que l'e-mail de commande terminée est activé et "
"fonctionnel. Si c’est le cas, assurez-vous que tous les paramètres de "
"tickets et de produits sont en place. Vérifiez également le fonctionnement "
"des emails en changeant provisoirement de thème."

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:412
msgid "\"Store Credit Receiver detail\" form not appearing on checkout page?"
msgstr ""
"Formulaire «Détail du bon d'achat du bénéficiaire » ne figure pas sur la "
"page de paiement ?"

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:413
msgid ""
"This form is displayed using a hook which is available in My Account "
"template. Make sure your theme's my-account template contains all hooks "
"required for that template. Update your theme if it is not updated."
msgstr ""
"Ce formulaire s'affiche à l'aide d'un crochet disponible dans le modèle Mon "
"compte. Assurez-vous que le modèle de mon compte de votre thème contient "
"tous les crochets requis pour ce modèle. Mettez à jour votre thème s'il "
"n'est pas mis à jour."

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:416
msgid "Does Smart Coupons allow printing of coupon as Gift Card?"
msgstr ""
"Smart Coupons permet-il l'impression d'un ticket en tant que carte-cadeau ?"

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:417
msgid ""
"No, it doesn't provide any feature which enables you to take a printout of "
"the generated coupon, but if you can take printout from your email, you can "
"use it as an alternative."
msgstr ""
"Non, il ne fournit aucune fonctionnalité vous permettant d'imprimer "
"directement le coupon généré, mais si vous pouvez imprimer à partir de votre "
"courriel, vous pouvez l’utiliser cette alternative."

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:420
msgid ""
"Is it possible to have a coupon for each variation of the variable product?"
msgstr ""
"Est-il possible d'avoir un ticket pour chaque variation d’un produit "
"variable?"

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:421
msgid "No, currently, you cannot set a coupon for each variation."
msgstr ""
"Non, actuellement, vous ne pouvez pas définir un coupon pour chaque "
"variation."

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:424
msgid "Is Smart Coupons compatible with WooCommerce Subscriptions?"
msgstr "Smart Coupons est-il compatibles avec les abonnements WooCommerce ?"

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:425
msgid "Yes, Smart Coupons does work with WooCommerce Subscriptions."
msgstr ""
"Oui, Les coupons intelligents fonctionnent avec les abonnements WooCommerce."

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:428
msgid "Which features of Smart Coupons work with Subscriptions?"
msgstr ""
"Quelles sont les caractéristiques de Smart Couponss qui fonctionnent avec "
"les abonnements ?"

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:429
msgid ""
"Give away a discount or credit on signing up a subscription, give away "
"recurring discount or credits, apply credit during sign up, automatic "
"payment for renewals from credit (Note: When using PayPal Standard Gateway, "
"store credit can be applied only during sign up. Automatic payment for "
"renewals by credit will not work for PayPal Standard Gateway)."
msgstr ""
"Offrez un ticket ou un crédit d'achat lors de l'inscription à un abonnement; "
"offrez des tickets ou des crédits récurrents; appliquez un crédit d’achat "
"lors de l'inscription; instaurer un paiement automatique pour les "
"renouvellements de crédit. Note : Lorsque vous utilisez PayPal Standard "
"Gateway, le crédit d'achat ne peut être appliqué que lors de l'inscription. "
"Le paiement automatique pour les renouvellements par crédit d’achat ne "
"fonctionnera pas pour PayPal Standard Gateway."

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:432
msgid "How does automatic payment by store credit work with Subscriptions?"
msgstr ""
"Comment fonctionne le paiement automatique par crédit d'achat avec les "
"abonnements?"

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:433
msgid ""
"Customers can apply store credit on a subscription during purchase of "
"subscription. If the same store credit has sufficient balance, it’ll keep "
"applying it to renewals till the remainder in store credit is higher than "
"renewal price. Customers will be able to apply store credit only during "
"signup. They will not get an option to apply store credit in renewals. But "
"if the store credit will not have sufficient balance to pay for the "
"renewals, then the order will go into pending mode. Now when the customer "
"will go to pay for this renewal order, they’ll get an option to apply store "
"credit again. To activate the subscription again, the customer will have to "
"pay for the renewals. When the customer is paying for the renewals from "
"their account, then in that process they can use the same store credit which "
"didn’t have the sufficient balance, again & pay for the remaining amount."
msgstr ""
"Les clients peuvent appliquer un crédit d'achat sur un abonnement lors de "
"l'achat d'un abonnement. Si ce crédit d'achat a un solde suffisant, il "
"continuera à s’appliquer aux renouvellements tant que le solde du crédit "
"d'achat est plus élevé que le prix du renouvellement. Les clients ne "
"pourront appliquer le crédit d'achat que lors de l'inscription : ils "
"n'auront pas la possibilité d'appliquer le crédit d'achat directement dans "
"les renouvellements. Si le crédit du client n'a pas un solde suffisant pour "
"payer le renouvellements, la commande passera en mode « en attente ». "
"Lorsque le client viendra payer cette commande de renouvellement, une option "
"pour appliquer le crédit d’achat sera présente à nouveau. Pour activer à "
"nouveau son abonnement, le client devra payer le renouvellement. Lorsque le "
"client paie pour le renouvellement de son compte, il peut à nouveau utiliser "
"son crédit d'achat, même si le solde n’est pas suffisant pour payer la "
"totalité du montant restant."

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:436
msgid ""
"Is it possible to partially pay for a subscription with store credit and the "
"remainder by another method?"
msgstr ""
"Est-il possible de payer partiellement un abonnement avec crédit d'achat et "
"le reste par une autre méthode ?"

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:437
msgid ""
"No, this is possible only in those cases where subscription amount is more "
"than store credit’s balance. If store credit’s balance is more than "
"subscription’s total then your bank account or credit card will not be "
"charged."
msgstr ""
"Non, cela n'est possible que dans les cas où le montant de l'abonnement est "
"supérieur au solde du crédit en magasin. Si le solde du crédit du magasin "
"est supérieur au total de l'abonnement, votre compte bancaire ou votre carte "
"de crédit ne sera pas débité."

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:440
msgid "Is Smart Coupons WPML compatible?"
msgstr "Smart Coupon est il compatible avec WPLM ?"

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:441
msgid ""
"Not yet, but this is being worked on. You will find this in later versions."
msgstr ""
"Pas encore, mais on travaille sur cela. Vous trouverez ceci dans les "
"versions ultérieures."

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:444
msgid ""
"I'm using WPML & WPML provides support for multi-currency, but Smart Coupons "
"only changes currency symbol & the price value remains same. Can Smart "
"Coupons change the currency symbol and the price value associated with it?"
msgstr ""
"J'utilise WPML & WPML prend en charge plusieurs devises, mais Smart Coupons "
"modifie uniquement le symbole monétaire & la valeur prix reste la même. Est-"
"ce que Smart Coupons peut modifier le symbole monétaire et la valeur du prix "
"qui lui sont associés ?"

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:445
msgid ""
"Currently, It can only change the currency symbol the price value remains "
"the same. Smart Coupon is not compatible with multi-currency plugin. You may "
"find this in some future version."
msgstr ""
"Actuellement, il peut seulement changer le symbole monétaire, prix reste le "
"même. Smart Coupon n’est pas compatible avec le plugin multi-devises. Vous "
"pouvez trouver ceci dans une version future."

#. translators: WooCommerce My Account support link
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:472
#, php-format
msgid "If you are facing any issues, please %s from your WooCommerce account."
msgstr ""
"Si vous êtes confronté à des problèmes, s'il vous plaît %s depuis votre "
"compte WooCommerce."

#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:472
msgid "submit a ticket"
msgstr "soumettre une demande"

#: includes/class-wc-sc-ajax.php:132
#: includes/class-wc-sc-product-fields.php:111
#: includes/class-wc-sc-product-fields.php:169
msgid "Type"
msgstr "Type"

#. translators: 1. The coupon code, 2. The discount type
#: includes/class-wc-sc-ajax.php:258 includes/class-wc-sc-settings.php:330
#, php-format
msgid "%1$s (Type: %2$s)"
msgstr "%1$s (Type: %2$s)"

#: includes/class-wc-sc-ajax.php:332 includes/class-wc-sc-ajax.php:347
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:994
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:1009
msgid "Cart Discount"
msgstr "Remise du panier"

#: includes/class-wc-sc-ajax.php:337 includes/class-wc-sc-ajax.php:342
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:999
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:1004
msgid "Product Discount"
msgstr "Remise produit"

#: includes/class-wc-sc-ajax.php:347 includes/class-wc-sc-settings.php:1038
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:1009
msgid "Discount"
msgstr "Remise"

#. translators: %s: Maximum coupon discount amount
#: includes/class-wc-sc-ajax.php:352
#, php-format
msgid "upto %s"
msgstr "jusqu'à %s"

#: includes/class-wc-sc-auto-apply-coupon.php:120
#: includes/class-wc-sc-auto-apply-coupon.php:188
msgid "Auto apply?"
msgstr "Appliquer automatiquement ?"

#: includes/class-wc-sc-auto-apply-coupon.php:121
msgid ""
"When checked, this coupon will be applied automatically, if it is valid. If "
"enabled in more than 5 coupons, only 5 coupons will be applied "
"automatically, rest will be ignored."
msgstr ""
"Une fois vérifié, ce coupon sera appliqué automatiquement, s’il est valide. "
"Si activé dans plus de 5 coupons, seulement 5 coupons seront appliqués "
"automatiquement, les autres seront ignorés."

#. translators: 1. Important 2. Upload path
#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:324
#, php-format
msgid ""
"%1$s: To allow bulk generation of coupons, please make sure %2$s directory "
"is writable."
msgstr ""
"%1$s: Pour permettre la génération en masse de tickets, assurez-vous que le "
"répertoire %2$s possède les autorisations d’écriture."

#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:329
msgid ""
"Bulk generation is disabled since uploads directory is not writable. Please "
"ensure uploads directory is writable before starting bulk generate process."
msgstr ""
"La génération en masse est désactivée car le répertoire de téléchargements "
"n’a pas les autorisation d’écriture. Assurez-vous que le répertoire de "
"téléchargements est inscriptible avant de commencer le processus de "
"génération en masse."

#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:350
msgid "imported"
msgstr "importé"

#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:356
msgid "generated & sent"
msgstr "générés et envoyés"

#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:357
#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:362
msgid "generate"
msgstr "générer"

#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:361
#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:585
msgid "generated"
msgstr "généré"

#. translators: 1. Error title 2. The bulk process
#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:376
#, php-format
msgid ""
"%1$s: The coupon bulk %2$s process stopped. Please review the coupons list "
"to check the status."
msgstr ""
"%1$s : Le processus d'envoi de coupons en vrac %2$s s'est arrêté. Veuillez "
"consulter la liste des coupons pour vérifier le statut."

#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:376
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:385
msgid "Store Credits / Gift Cards"
msgstr "Crédits d'achat / Certificats cadeaux"

#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:391
#, php-format
msgid "%s are being"
msgstr "%s sont"

#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:393
msgid "in the background. You will be notified when it is completed."
msgstr "en arrière-plan. Vous serez notifié une fois qu'il sera terminé."

#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:396
msgid "Progress"
msgstr "Progression"

#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:397
msgid "--:--:--"
msgstr "--:--:--"

#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:398
msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"

#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:402
msgid ""
"You can continue with other work. But for bulk generating or importing new "
"coupons, wait for the current process to complete."
msgstr ""
"Vous pouvez poursuivre d'autres travaux. Mais pour générer ou importer en "
"masse de nouveaux coupons, attendez que le processus en cours soit terminé."

#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:478
msgid ""
"We are processing coupons in background. Please wait before starting new "
"process."
msgstr ""
"Nous traitons les coupons en arrière-plan. S'il vous plaît attendez avant de "
"commencer un nouveau processus."

#. translators: 1. The bulk process
#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:542
#, php-format
msgid ""
"Are you sure you want to stop the coupon bulk %s process? Click OK to stop."
msgstr ""
"Êtes-vous sûr de vouloir arrêter le processus de coupons en vrac %s ? "
"Cliquez sur OK pour l'arrêter."

#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:567
#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:575
msgid "Coupon import"
msgstr "Importation de bons"

#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:568
#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:572
msgid "added & emailed"
msgstr "ajouté et envoyé par e-mail"

#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:571
#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:584
msgid "Coupon bulk generation"
msgstr "Générer des coupons"

#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:576
#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:585
msgid "added"
msgstr "ajouté"

#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:579
msgid "Store credit"
msgstr "Bon d’achat"

#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:580
msgid "sent"
msgstr "envoyé"

#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:591
msgid "store credit / gift card"
msgstr "bon d’achat/bon cadeau"

#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:592
msgid "store credits / gift cards"
msgstr "bons d’achat/bons cadeaux"

#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:594
#: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:826
#: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:475
msgid "coupon"
msgstr "Code promo"

#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:595
msgid "coupons"
msgstr "réductions"

#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:601
msgid "Successfully"
msgstr "Avec succès"

#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:610
msgid "CSV file has been generated. You can download it from "
msgstr "Le fichier CSV a été généré. Vous pouvez le télécharger à partir de "

#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:725
#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:742
msgid "Failed to create export file."
msgstr "Échec de la création du fichier d'exportation."

#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:1222
msgid "Every 5 Seconds"
msgstr "Chaque 5 secondes"

#. translators: 1. Product title
#: includes/class-wc-sc-coupon-actions.php:359
#, php-format
msgid "%s has been added to your cart!"
msgstr "%s a été ajouté à votre panier!"

#. translators: 1. Product/s 2. Product names 3. is/are 4. Coupons code
#: includes/class-wc-sc-coupon-actions.php:412
#, php-format
msgid "%1$s %2$s %3$s removed because coupon %4$s is removed."
msgstr "%1$s %2$s %3$s supprimé car le coupon %4$s est supprimé."

#: includes/class-wc-sc-coupon-actions.php:412
msgid "Product"
msgid_plural "Products"
msgstr[0] "Produit"
msgstr[1] "%s produits"

#: includes/class-wc-sc-coupon-actions.php:412
msgid "is"
msgid_plural "are"
msgstr[0] "est"
msgstr[1] "sont"

#: includes/class-wc-sc-coupon-actions.php:488
msgid "Add product details"
msgstr "Ajouter les détails du produit"

#: includes/class-wc-sc-coupon-categories.php:82
#: includes/class-wc-sc-coupon-columns.php:129
msgid "Coupon categories"
msgstr "Catégories de coupons"

#: includes/class-wc-sc-coupon-categories.php:83
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"

#: includes/class-wc-sc-coupon-categories.php:84
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"

#: includes/class-wc-sc-coupon-categories.php:85
msgid "Search coupon categories"
msgstr "Rechercher des catégories de coupons"

#: includes/class-wc-sc-coupon-categories.php:86
msgid "All coupon categories"
msgstr "Toutes les catégories de coupons"

#: includes/class-wc-sc-coupon-categories.php:87
msgid "Parent coupon category"
msgstr "Catégorie de coupon parents"

#: includes/class-wc-sc-coupon-categories.php:88
msgid "Parent coupon category:"
msgstr "Catégorie de coupon de parent:"

#: includes/class-wc-sc-coupon-categories.php:89
msgid "Edit coupon category"
msgstr "Modifier la catégorie de coupon"

#: includes/class-wc-sc-coupon-categories.php:90
msgid "Update coupon category"
msgstr "Mise à jour de la catégorie de coupon"

#: includes/class-wc-sc-coupon-categories.php:91
msgid "Add new coupon category"
msgstr "Ajouter une nouvelle catégorie de coupon"

#: includes/class-wc-sc-coupon-categories.php:92
msgid "New coupon category name"
msgstr "Nouveau nom de la catégorie de coupon"

#: includes/class-wc-sc-coupon-categories.php:93
msgid "No coupon categories found"
msgstr "Aucune catégorie de coupon trouvée"

#: includes/class-wc-sc-coupon-categories.php:100
#: includes/class-wc-sc-coupon-categories.php:159
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:3299
msgid "Manage coupon categories"
msgstr "Gérer les catégories de coupons"

#: includes/class-wc-sc-coupon-columns.php:128
msgid "Used in orders"
msgstr "Utilisé dans les commandes"

#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:98
msgid "Coupon shareable link"
msgstr "Lien partageable du ticket"

#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:116
msgid "Copy the following link and share it to apply this coupon via URL."
msgstr "Copiez le lien suivant et partagez-le pour utiliser ce ticket via URL."

#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:123
msgid "Click to copy"
msgstr "Cliquez pour copier"

#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:127
msgid "You can also apply multiple coupon codes via a single URL. For example:"
msgstr ""
"Vous pouvez également appliquer plusieurs codes de tickets via une seule "
"URL. Par exemple:"

#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:271
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:3689
msgid "Coupon expiry time"
msgstr "Date d'expiration du coupon"

#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:272
msgid "HH:MM"
msgstr "HH:MM"

#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:273
msgid ""
"Time after which coupon will be expired. This will work in conjunction with "
"Coupon expiry date."
msgstr ""
"Heure à laquelle le ticket expirera. Cela fonctionnera en conjonction avec "
"la date d'expiration du ticket."

#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:287
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:3685
msgid "Max discount"
msgstr "Réduction max"

#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:288
msgid "Unlimited discount"
msgstr "Rabais illimité"

#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:289
msgid "The maximum discount this coupon can give on a cart."
msgstr "La réduction maximale que ce coupon peut donner sur un panier."

#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:302
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:3684
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4054
msgid "For new user only?"
msgstr "Pour les nouveaux utilisateurs seulement?"

#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:303
msgid ""
"When checked, this coupon will be valid for the user's first order on the "
"store."
msgstr ""
"Une fois cochée, ce coupon sera valide pour la première commande de "
"l'utilisateur sur le magasin."

#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:311
msgid "Valid for"
msgstr "Valide pendant"

#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:314
msgid "Days"
msgstr "Jours"

#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:315
msgid "Weeks"
msgstr "Semaines"

#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:316
msgid "Months"
msgstr "Mois"

#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:317
msgid "Years"
msgstr "Années"

#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:319
msgid "(Used only for auto-generated coupons)"
msgstr "(Utilisé uniquement pour les coupons auto-générés)"

#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:326
msgid "Coupon value same as product's price?"
msgstr "Valeur du bon identique au prix du produit ?"

#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:327
msgid "When checked, generated coupon's value will be same as product's price"
msgstr ""
"Une fois cochée, la valeur du coupon généré sera identique au prix du produit"

#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:333
msgid "Auto generate new coupons with each item"
msgstr "Autogénérer de nouveaux bons avec chaque article"

#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:334
msgid ""
"Generate exact copy of this coupon with unique coupon code for each "
"purchased product (needs this coupon to be linked with that product)"
msgstr ""
"Générer une copie exacte de ce coupon avec un code promo unique pour chaque "
"produit acheté (ce coupon doit être lié à ce produit)"

#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:351
msgid "Coupon code format"
msgstr "Format du code de coupon"

#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:352
msgid "Prefix"
msgstr "Préfixe"

#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:354
msgid "Suffix"
msgstr "Suffixe"

#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:355
msgid "(We recommend up to three letters for prefix/suffix)"
msgstr "(Nous recommandons jusqu'à trois lettres pour le préfixe/suffixe)"

#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:368
msgid "Show on cart, checkout"
msgstr "Afficher sur le panier, le paiement"

#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:368
msgid "and my account?"
msgstr "et mon compte?"

#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:369
msgid ""
"When checked, this coupon will be visible on cart/checkout page for everyone"
msgstr ""
"Une fois coché, ce coupon sera visible sur la page Cart/Checkout pour tout "
"le monde"

#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:395
msgid "Disable email restriction?"
msgstr "Désactiver la restriction d'email ?"

#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:396
msgid ""
"Do not restrict auto-generated coupons to buyer/receiver email, anyone with "
"coupon code can use it"
msgstr ""
"Ne pas restreindre l’utilisation des tickets auto-générés à l'acheteur/"
"destinataire email : autoriser n'importe qui avec le code du ticket à "
"l'utiliser"

#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:562
msgid "Actions"
msgstr "Actions"

#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:590
msgid "After applying the coupon do these also"
msgstr "Après avoir appliqué le coupon faire ces aussi"

#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:592
msgid "Add products to cart"
msgstr "Ajouter des produits au panier"

#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:595
#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:622
msgid "Search for a product&hellip;"
msgstr "Rechercher un produit&hellip;"

#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:626
msgid "each with quantity"
msgstr "chacun avec la quantité"

#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:627
msgid "1"
msgstr "1. Sélectionnez la barre latérale"

#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:628
msgid ""
"This much quantity of each product, selected above, will be added to cart."
msgstr ""
"Cette quantité de chaque produit, sélectionné ci-dessus, sera ajoutée au "
"panier."

#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:631
msgid "with discount of"
msgstr "avec remise de"

#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:634
msgid "%"
msgstr "%"

#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:637
msgid ""
"When this coupon will be applied, selected products will be added to cart "
"with set discount. If discount is not set, this coupon's discount will be "
"applied to these products."
msgstr ""
"Lorsque ce coupon sera appliqué, les produits sélectionnés seront ajoutés au "
"panier avec remise Set. Si l'escompte n'est pas défini, le rabais de ce "
"coupon sera appliqué à ces produits."

#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:672
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4159
msgctxt "enhanced select"
msgid "One result is available, press enter to select it."
msgstr "Un résultat est disponible, appuyez sur Entrée pour le sélectionner."

#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:673
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4160
msgctxt "enhanced select"
msgid "%qty% results are available, use up and down arrow keys to navigate."
msgstr ""
"%qty% résultats sont disponibles, utilisez les flèches haut et bas pour "
"naviguer."

#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:674
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4161
msgctxt "enhanced select"
msgid "No matches found"
msgstr "Aucun résultat"

#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:675
#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:683
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4170
msgctxt "enhanced select"
msgid "Searching&hellip;"
msgstr "Recherche&hellip;"

#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:676
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4163
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter 1 or more characters"
msgstr "Veuillez saisir 1 caractère ou plus"

#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:677
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4164
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter %qty% or more characters"
msgstr "Veuillez saisir %qty% caractères ou plus"

#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:678
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4165
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete 1 character"
msgstr "Veuillez supprimer 1 caractère"

#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:679
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4166
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete %qty% characters"
msgstr "Veuillez supprimer %qty% caractères"

#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:680
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4167
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select 1 item"
msgstr "Vous ne pouvez sélectionner qu’1 article"

#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:681
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4168
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select %qty% items"
msgstr "Vous ne pouvez sélectionner que %qty% articles"

#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:682
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4169
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading more results&hellip;"
msgstr "Charger plus de résultats&hellip;"

#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:940
msgid "Could not locate WooCommerce"
msgstr "Impossible de localiser WooCommerce"

#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:987
#: includes/class-wc-sc-settings.php:593
msgid "Store Credit / Gift Certificate"
msgstr "Bon d’achat / Carte cadeau"

#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:1054
msgid "Copied!"
msgstr "Copié !"

#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:1056
msgid "Click To Copy"
msgstr "Cliquez pour copier"

#: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:566
#: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:622
#: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:634
msgid "Sorry, there has been an error."
msgstr "Désolé, il y a eu une erreur."

#: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:567
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "Le fichier n'existe pas, veuillez essayer de nouveau."

#: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:726
msgid "Coupon Import Error"
msgstr "Erreur d'importation de coupon"

#: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:726
msgid ""
"Invalid CSV file. Make sure your CSV file contains all columns, header row, "
"and data in correct format."
msgstr ""
"Fichier CSV non valide. Assurez-vous que votre fichier CSV contient toutes "
"les colonnes, la ligne d'en-tête et les données au format correct."

#: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:726
msgid "Download a sample.csv to confirm"
msgstr "Télécharger un sample.csv pour confirmer"

#: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:797
msgid "All set, Begin import?"
msgstr "Tout est prêt ! Commencer l’importation ?"

#: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:801
msgid "File uploaded OK"
msgstr "Fichier téléchargé OK"

#: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:802
msgid "File format seems OK"
msgstr "Format de fichier semble OK"

#: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:808
msgid "Email coupon to recipients?"
msgstr "Envoyé un bon à des destinataires ?"

#: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:808
msgid ""
"Enable this to send coupon to recipient's email addresses, provided in "
"imported file."
msgstr ""
"Activez cette option pour envoyer un coupon aux adresses e-mail du "
"destinataire, fournies dans le fichier importé."

#: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:877
msgid "Chosen"
msgstr "Choisi"

#: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:893
msgid ""
"Hi there! Upload a CSV file with coupons details to import them into your "
"shop."
msgstr ""
"Salut! Téléchargez un fichier CSV avec les détails des coupons pour les "
"importer dans votre boutique."

#: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:894
msgid "The CSV must adhere to a specific format and include a header row."
msgstr ""
"Le CSV doit adhérer à un format spécifique et inclure une ligne d'en-tête."

#: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:894
msgid "Click here to download a sample"
msgstr "Cliquez ici pour télécharger un échantillon"

#: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:894
msgid "and create your CSV based on that."
msgstr "et créer votre CSV basé sur cela."

#: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:895
msgid ""
"Note: If any coupon from the CSV file already exists in the store, it will "
"not update the existing coupon, instead a new coupon will be imported & the "
"previous coupon with the same code will become inactive."
msgstr ""
"Note : Si un coupon du fichier CSV existe déjà dans le magasin, il ne mettra "
"pas à jour le coupon existant, mais un nouveau coupon sera importé et le "
"coupon précédent avec le même code deviendra inactif."

#: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:896
msgid "Ready to import? Choose a .csv file, then click \"Upload file\"."
msgstr ""
"Prêt à importer? Choisissez un fichier. csv, puis cliquez sur \"Télécharger "
"le fichier\"."

#: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:918
msgid ""
"Before you can upload your import file, you will need to fix the following "
"error:"
msgstr ""
"Avant de pouvoir transférer votre fichier d&rsquo;importation, vous devez "
"corriger les erreurs suivantes&nbsp;:"

#: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:927
msgid "Choose a CSV file"
msgstr "Choisir un fichier CSV"

#: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:932
msgid "Maximum file size"
msgstr "Taille maximale du fichier"

#: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:933
msgid "OR"
msgstr "OU"

#: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:934
msgid "Already uploaded CSV to the server?"
msgstr "Déjà téléchargé CSV sur le serveur?"

#: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:934
msgid "Enter location on the server"
msgstr "Entrez l'emplacement sur le serveur"

#: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:936
msgid "Upload file"
msgstr "Télécharger le fichier"

#: includes/class-wc-sc-coupon-message.php:125
msgid "Display message"
msgstr "Afficher le message"

#: includes/class-wc-sc-coupon-message.php:133
msgid "Email message?"
msgstr "Message de l’email ?"

#: includes/class-wc-sc-coupon-message.php:135
msgid "Check this box to include above message in order confirmation email"
msgstr ""
"Cochez cette case pour inclure le message ci-dessus dans l'e-mail de "
"confirmation de la commande"

#: includes/class-wc-sc-coupon-message.php:336
#: includes/class-wc-sc-coupon-message.php:353
msgid "Coupon Message"
msgstr "Message du coupon"

#: includes/class-wc-sc-coupon-message.php:354
msgid "Is Email Coupon Message"
msgstr "Est le message du coupon pour l'e-mail"

#. translators: 1. Coupon code 2. Expiry date
#: includes/class-wc-sc-coupon-parser.php:390
#, php-format
msgid ""
"Incorrect format for expiry date of coupon \"%1$s\". Entered date is %2$s. "
"Expected date format: YYYY-MM-DD"
msgstr ""
"Format inCorrect pour la date d'expiration du coupon \"%1$s\". La date "
"entrée est%2$s. format de la date prévue: AAAA-MM-DD"

#: includes/class-wc-sc-coupon-process.php:217
msgid "Email address"
msgstr "Adresse email"

#. translators: %s: singular name for store credit
#: includes/class-wc-sc-coupon-process.php:225
#, php-format
msgid "Error: %s Receiver&#146;s E-mail address is invalid."
msgstr ""
"Erreur: l'adresse de messagerie de %s Receiver &#146; s n'est pas valide."

#: includes/class-wc-sc-coupon-process.php:227
msgid "Error: Gift Card Receiver&#146;s E-mail address is invalid."
msgstr "Erreur : l’e-mail du bénéficiaire de la carte cadeau n’est pas valide."

#. translators: 1. amount of store credit 2. store credit label 3. coupon code
#: includes/class-wc-sc-coupon-process.php:546
#, php-format
msgid "%1$s worth of %2$s restored to coupon %3$s."
msgstr "%1$s d’une valeur de %2$s restauré en coupon %3$s."

#. translators: 1. amount of store credit 2. coupon code
#: includes/class-wc-sc-coupon-process.php:549
#, php-format
msgid "%1$s worth of Store Credit restored to coupon %2$s."
msgstr "valeur de %1$s de crédit de magasin restauré au coupon %2$s."

#. translators: Order notes
#: includes/class-wc-sc-coupon-process.php:557
#, php-format
msgid "%s Because PayPal doesn't accept discount on shipping & tax."
msgstr ""
"%s parce que PayPal n’accepte pas les rabais sur l’expédition & fiscale."

#. translators: 1. Receiver email 2. Coupon code 3. Order id
#: includes/class-wc-sc-coupon-process.php:791
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:723
#, php-format
msgid ""
"Failed to schedule email to \"%1$s\" for coupon \"%2$s\" received from order "
"#%3$s."
msgstr ""
"Impossible de planifier l’envoi du mail à \"%1$s\" pour le ticket \"%2$s\" "
"reçu à partir de la commande #%3$s."

#: includes/class-wc-sc-coupons-by-location.php:187
msgid "Address to look in"
msgstr "Adresse à rechercher dans"

#: includes/class-wc-sc-coupons-by-location.php:190
msgid "Billing"
msgstr "Facturation"

#: includes/class-wc-sc-coupons-by-location.php:194
msgid "Shipping"
msgstr "Livraison"

#: includes/class-wc-sc-coupons-by-location.php:198
msgid "Locations"
msgstr "Emplacements"

#: includes/class-wc-sc-coupons-by-location.php:210
msgid "Select location"
msgstr "Sélectionner le lieu"

#: includes/class-wc-sc-coupons-by-location.php:213
msgid "Select Country"
msgstr "Sélectionnez un pays"

#: includes/class-wc-sc-coupons-by-location.php:226
msgid "Select Additional Locations"
msgstr "Sélectionnez d'autres emplacements"

#: includes/class-wc-sc-coupons-by-location.php:413
msgid "Coupon is not valid for the"
msgstr "Le bon n’est pas valide pour l’"

#: includes/class-wc-sc-coupons-by-location.php:413
msgid "billing address"
msgstr "adresse de facturation"

#: includes/class-wc-sc-coupons-by-location.php:413
msgid "shipping address"
msgstr "adresse de Livraison"

#: includes/class-wc-sc-coupons-by-location.php:428
msgid "Locations lookup in"
msgstr "Recherche de lieux dans"

#: includes/class-wc-sc-coupons-by-location.php:429
msgid "Billing Locations"
msgstr "Emplacement de facturation"

#: includes/class-wc-sc-coupons-by-location.php:430
msgid "Shipping Locations"
msgstr "Emplacement de livraison"

#: includes/class-wc-sc-coupons-by-payment-method.php:102
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-payment-method.php:193
msgid "Payment methods"
msgstr "Moyens de paiement"

#: includes/class-wc-sc-coupons-by-payment-method.php:103
msgid "No payment methods"
msgstr "Pas de mode de paiement"

#: includes/class-wc-sc-coupons-by-payment-method.php:113
msgid ""
"Payment methods that must be selected during checkout for this coupon to be "
"valid."
msgstr ""
"Moyens de paiement qui doivent être sélectionnés lors de la commande pour "
"que ce ticket soit valide."

#: includes/class-wc-sc-coupons-by-payment-method.php:177
msgid "This coupon is not valid for selected payment method."
msgstr "Ce ticket n'est pas valable pour le mode de paiement sélectionné."

#: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-attribute.php:165
msgid "Attribute="
msgstr "Attribut="

#: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-attribute.php:165
msgid "Value="
msgstr "Valeur="

#: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-attribute.php:179
msgid "Product attributes"
msgstr "Caractéristiques Produit"

#: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-attribute.php:180
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-attribute.php:199
msgid "No product attributes"
msgstr "Aucun attribut produit"

#. translators: Non product type coupon labels
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-attribute.php:191
#, php-format
msgid ""
"Product attributes that the coupon will be applied to, or that need to be in "
"the cart in order for the %s to be applied."
msgstr ""
"Attributs de produit pour que le ticket soit appliqué, ou qui doivent être "
"dans le panier afin que les %s s'appliquent."

#: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-attribute.php:198
msgid "Exclude attributes"
msgstr "Exclure les attributs"

#. translators: Non product type coupon labels
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-attribute.php:210
#, php-format
msgid ""
"Product attributes that the coupon will not be applied to, or that cannot be "
"in the cart in order for the %s to be applied."
msgstr ""
"Attributs de produit auxquels le ticket ne sera pas appliqué, ou qui ne "
"peuvent pas être dans le panier pour que les %s soient appliqués."

#: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-attribute.php:450
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-taxonomy.php:693
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to selected products."
msgstr "Désolé, ce code client n'est pas applicable aux produits sélectionnés."

#. translators: 1. Singular/plural label for product(s) 2. Excluded product names
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-attribute.php:470
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-taxonomy.php:722
#, php-format
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the %1$s: %2$s."
msgstr "Désolé, ce coupon n'est pas applicable aux %1$s : %2$s."

#: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-attribute.php:470
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-taxonomy.php:722
msgid "product"
msgid_plural "products"
msgstr[0] "produit"
msgstr[1] "produits"

#: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-attribute.php:490
msgid "Product Attributes"
msgstr "Attributs du produit"

#: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-attribute.php:491
msgid "Exclude Attributes"
msgstr "Exclure les attributs"

#: includes/class-wc-sc-coupons-by-shipping-method.php:102
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-shipping-method.php:198
msgid "Shipping methods"
msgstr "Méthodes d'expédition"

#: includes/class-wc-sc-coupons-by-shipping-method.php:103
msgid "No shipping methods"
msgstr "Pas de mode de livraison"

#: includes/class-wc-sc-coupons-by-shipping-method.php:113
msgid ""
"Shipping methods that must be selected during checkout for this coupon to be "
"valid."
msgstr ""
"Modes de livraison qui doivent être sélectionnées lors du paiement pour que "
"ce ticket soit valide."

#: includes/class-wc-sc-coupons-by-shipping-method.php:181
msgid "This coupon is not valid for selected shipping method."
msgstr "Ce bon n'est pas valable pour le mode de livraison sélectionné."

#: includes/class-wc-sc-coupons-by-taxonomy.php:94
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-taxonomy.php:281
msgid "Include"
msgstr "Inclure"

#: includes/class-wc-sc-coupons-by-taxonomy.php:95
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-taxonomy.php:282
msgid "Exclude"
msgstr "Exclure"

#: includes/class-wc-sc-coupons-by-taxonomy.php:132
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-taxonomy.php:173
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomie"

#: includes/class-wc-sc-coupons-by-taxonomy.php:133
msgid ""
"Product taxonomies that the coupon will be applicable for, or its "
"availability in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be "
"applied, based on whether the taxonomies are included or excluded. All the "
"taxonomies selected here, should be valid, for this coupon to be valid."
msgstr ""
"Les taxonomies de produits pour lesquelles le coupon sera applicable, ou sa "
"disponibilité dans le panier afin que la \"remise fixe sur le panier\" soit "
"appliquée, selon que les taxonomies sont incluses ou exclues. Toutes les "
"taxonomies sélectionnées ici doivent être valides pour que ce coupon soit "
"valable."

#: includes/class-wc-sc-coupons-by-taxonomy.php:137
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-taxonomy.php:210
msgid "Add taxonomy restriction"
msgstr "Ajouter une restriction taxonomique"

#: includes/class-wc-sc-coupons-by-taxonomy.php:174
msgid ""
"Product taxonomies that the coupon will be applicable for, or its "
"availability in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be "
"applied, based on whether the taxonomies are included or excluded."
msgstr ""
"Les taxonomies de produits pour lesquelles le coupon sera applicable, ou sa "
"disponibilité dans le panier pour que la \"remise panier fixe\" soit "
"appliquée, selon que les taxonomies sont incluses ou exclues."

#: includes/class-wc-sc-coupons-by-taxonomy.php:210
msgid "Remove taxonomy restriction"
msgstr "Supprimer la restriction de taxonomie"

#: includes/class-wc-sc-coupons-by-user-role.php:107
msgid "Allowed user roles"
msgstr "Rôles utilisateur autorisés"

#: includes/class-wc-sc-coupons-by-user-role.php:108
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-user-role.php:125
msgid "No user roles"
msgstr "Aucun rôle utilisateur"

#: includes/class-wc-sc-coupons-by-user-role.php:119
msgid ""
"Role of the users for whom this coupon is valid. Keep empty if you want this "
"coupon to be valid for users with any role."
msgstr ""
"Rôle des utilisateurs pour lesquels ce coupon est valable. Laissez vide si "
"vous voulez que ce coupon soit valable pour les utilisateurs ayant un rôle "
"quelconque."

#: includes/class-wc-sc-coupons-by-user-role.php:124
msgid "Exclude user roles"
msgstr "Exclure les rôles d'utilisateur"

#: includes/class-wc-sc-coupons-by-user-role.php:136
msgid ""
"Role of the users for whom this coupon is not valid. Keep empty if you want "
"this coupon to be valid for users with any role."
msgstr ""
"Rôle des utilisateurs pour lesquels ce coupon n'est pas valable. Laissez "
"vide si vous voulez que ce coupon soit valable pour les utilisateurs ayant "
"un rôle quelconque."

#: includes/class-wc-sc-coupons-by-user-role.php:205
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-user-role.php:212
msgid "This coupon is not valid for you."
msgstr "Ce ticket n'est pas valable pour vous."

#: includes/class-wc-sc-coupons-by-user-role.php:228
msgid "User Role"
msgstr "Rôle de l'utilisateur"

#: includes/class-wc-sc-coupons-by-user-role.php:229
msgid "Exclude User Role"
msgstr "Rôle d'utilisateur à exclure"

#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:272
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:864
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:2013
#: includes/class-wc-sc-shortcode.php:479
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:3921 templates/combined-email.php:124
#: templates/email.php:121 templates/print-coupons-default.php:138
msgid " & "
msgstr " & "

#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:274
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:866
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:2015
#: includes/class-wc-sc-shortcode.php:481
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:3923 templates/combined-email.php:126
#: templates/email.php:123 templates/plain/combined-email.php:91
#: templates/plain/email.php:86 templates/print-coupons-default.php:140
msgid "Free Shipping"
msgstr "Livraison gratuite"

#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:291
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:880
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:2044
#: includes/class-wc-sc-shortcode.php:510
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:3950
#: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:173
#: templates/combined-email.php:155 templates/email.php:152
#: templates/plain/combined-email.php:123 templates/plain/email.php:118
#: templates/print-coupons-default.php:170
msgid "Never expires"
msgstr "N’expire jamais"

#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:337
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:726
#: includes/class-wc-sc-settings.php:650 includes/class-wc-sc-shortcode.php:581
msgid "Available Coupons (click on a coupon to use it)"
msgstr "Coupons disponibles (cliquez sur un coupon pour l'utiliser)"

#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:526
msgid "You will get following coupon(s) when you buy this item:"
msgstr ""
"Vous obtiendrez le coupon suivant (s) lorsque vous achetez cet article:"

#. translators: %s: singular name for store credit
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:575
#, php-format
msgid "%s of "
msgstr "%s de "

#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:575
msgid "Store Credit of "
msgstr "Crédit de "

#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:585
msgid " discount on your entire purchase"
msgstr " de remise sur la totalité de votre achat"

#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:590
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:599
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:608
msgid "some products"
msgstr "certains produits"

#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:592
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:601
msgid "all products"
msgstr "tous les produits"

#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:594
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:603
msgid " discount on "
msgstr "remise sur"

#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:610
msgid "your entire purchase"
msgstr "la totalité de votre achat"

#. translators: %s: Maximum coupon discount amount
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:616
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:1014
#: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:426
#, php-format
msgid " upto %s"
msgstr " jusqu'à %s"

#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:618
msgid " discount"
msgstr "Remise"

#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:618
msgid " on "
msgstr " sur "

#. translators: 1. Discount type 2. Discount amount
#. translators: 1: coupon type 2: coupon amount
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:625
#: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:439
#, php-format
msgid "%1$s coupon of %2$s"
msgstr "%1$s coupon de %2$s"

#. translators: Add more detail to coupon description
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:633
#, php-format
msgid "%s Free Shipping"
msgstr "%s Livraison gratuite"

#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:633
msgid " &"
msgstr " &"

#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:715
#: includes/class-wc-sc-settings.php:618
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:287
msgid "Select options"
msgstr "Sélectionner les options"

#. translators: %s: plural name for store credit
#. translators: %s: Label for store credit
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:740
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:935
#: includes/class-wc-sc-settings.php:661
#, php-format
msgid "Available Coupons & %s"
msgstr "Coupons et %s disponibles"

#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:740
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:935
msgid "Available Coupons & Store Credits"
msgstr "Coupon(s) et chèque(s) cadeau disponible(s)"

#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:920
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:976
msgid "Sorry, No coupons available for you."
msgstr "Désolé, pas de coupons disponibles pour vous."

#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:973
msgid ""
"List of coupons which are valid & available for use. Click on the coupon to "
"use it. The coupon discount will be visible only when at least one product "
"is present in the cart."
msgstr ""
"Liste des coupons valables et disponibles à l’utilisation. Cliquez sur le "
"coupon pour l’utiliser. Le coupon de réduction ne sera visible que si au "
"moins un produit est présent dans le panier."

#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:1115
#: templates/combined-email.php:225 templates/email.php:205
msgid "Print coupon"
msgid_plural "Print coupons"
msgstr[0] "Imprimer coupon"
msgstr[1] "Imprimer les coupons"

#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:1180
msgid "Store Credits"
msgstr "Crédit disponible"

#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:1189
msgid "Total Credit Amount"
msgstr "Montant total du crédit"

#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:1208
msgid "Discount Coupons"
msgstr "Coupons de réduction"

#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:1235
msgid "Invalid / Used Coupons"
msgstr "Coupons invalides / déjà utilisés"

#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:1236
msgid ""
"List of coupons which can not be used. The reason can be based on its usage "
"restrictions, usage limits, expiry date."
msgstr ""
"Liste des coupons qui ne peuvent pas être utilisés. La raison peut être "
"basée sur ses restrictions d’utilisation, ses limites d’utilisation, sa date "
"d’expiration."

#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:1627
msgid "Endpoint for the My Account &rarr; Coupons page"
msgstr "Terminaison pour la page Mon Compte &rarr; et Tickets"

#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:1781
msgid "Coupon Received"
msgstr "Carte cadeau"

#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:1782
msgid ""
"List of coupons & their details which you have received from the store. "
"Click on the coupon to see the details."
msgstr ""
"Liste des coupons que vous avez reçu. Cliquez sur le coupon pour voir les "
"détails."

#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:1832
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:1843
msgid "Less details"
msgstr "Moins de détails"

#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:1834
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:1846
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:1949
msgid "More details"
msgstr "Plus de détails"

#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:2063
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:2100
msgid "Sender"
msgstr "Expéditeur"

#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:2064
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:2098
msgid "Receiver"
msgstr "Destinataire"

#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:2096
msgid "Code"
msgstr "Code"

#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:2097
msgid "Amount"
msgstr "Montant"

#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:2189
msgid "Generated coupons"
msgstr "Coupons générés"

#. translators: %s: singular name for store credit
#: includes/class-wc-sc-order-fields.php:179
#, php-format
msgid "%s Used"
msgstr "%s utilisé"

#: includes/class-wc-sc-order-fields.php:179
msgid "Store Credit Used"
msgstr "Crédit d’achat utilisé"

#: includes/class-wc-sc-order-fields.php:181
msgid "This is the total credit used."
msgstr "Ceci est le total des cartes cadeaux utilisées."

#. translators: %s: singular name for store credit
#: includes/class-wc-sc-order-fields.php:235
#, php-format
msgid "%s Used:"
msgstr "%s utilisé:"

#: includes/class-wc-sc-order-fields.php:235
msgid "Store Credit Used:"
msgstr "Crédit carte cadeau utilisé :"

#: includes/class-wc-sc-order-fields.php:301
msgid "Store Credit:"
msgstr "Carte cadeau :"

#. translators: %s: singular name for store credit
#: includes/class-wc-sc-order-fields.php:461
#, php-format
msgid "%s Balance "
msgstr "%s solde "

#: includes/class-wc-sc-order-fields.php:461
msgid "Store Credit / Gift Card Balance"
msgstr "Solde Bon d’achat / Carte Cadeau"

#: includes/class-wc-sc-print-coupon.php:123
msgctxt "Page slug"
msgid "wc-sc-coupons-terms"
msgstr "wc-sc-coupons-terms"

#: includes/class-wc-sc-print-coupon.php:124
msgctxt "Page title"
msgid "Smart Coupons Terms"
msgstr "Termes des coupons intelligents"

#: includes/class-wc-sc-print-coupon.php:278
msgid ""
"Smart Coupons has created a coupon's terms page (used during coupon "
"printing) for you. Please edit it as required from"
msgstr ""
"Smart Coupons a créé pour vous une page de termes de coupon (utilisée lors "
"de l’impression de coupons). Veuillez la modifier au besoin"

#: includes/class-wc-sc-print-coupon.php:420
msgid "Used during coupon printing"
msgstr "Utilisé lors de l'impression des coupons"

#. translators: Plugin's name
#: includes/class-wc-sc-privacy.php:51
#, php-format
msgid "%s - Coupon Personal Data Exporter"
msgstr "%s - Exporter les données personnelles de ticket"

#. translators: Plugin's name
#: includes/class-wc-sc-privacy.php:53
#, php-format
msgid "%s - Coupon Personal Data Eraser"
msgstr "%s - Effacer les données personnelles de ticket"

#. translators: Plugin's name
#: includes/class-wc-sc-privacy.php:56
#, php-format
msgid "%s - Order Personal Data Exporter"
msgstr "%s - Exporter les données personnelles de commande"

#. translators: Plugin's name
#: includes/class-wc-sc-privacy.php:58
#, php-format
msgid "%s - Order Personal Data Eraser"
msgstr "%s - Effacer les données personnelles de commande"

#. translators: Plugin's name
#: includes/class-wc-sc-privacy.php:61
#, php-format
msgid "%s - User Personal Data Exporter"
msgstr "%s - Exporter les données personnelles de l’utilisateur"

#. translators: Plugin's name
#: includes/class-wc-sc-privacy.php:63
#, php-format
msgid "%s - User Personal Data Eraser"
msgstr "%s - Effacer les données personnelles de l’utilisateur"

#: includes/class-wc-sc-privacy.php:112 includes/class-wc-sc-privacy.php:311
#: includes/class-wc-sc-privacy.php:430 includes/class-wc-sc-privacy.php:668
msgid "Store Credit/Gift Certificate"
msgstr "Crédit d’achat / Ticket"

#: includes/class-wc-sc-privacy.php:113
msgid "What we access?"
msgstr "A quelles informations avons nous accès ?"

#: includes/class-wc-sc-privacy.php:115
msgid ""
"If you are logged in: We access your billing email address saved in your "
"account & billing email address entered during purchase"
msgstr ""
"Si vous êtes connecté (e): nous accèderons à votre adresse e-mail de "
"facturation enregistrée dans votre compte et votre adresse e-mail de "
"facturation saisie lors de l'achat"

#: includes/class-wc-sc-privacy.php:116
msgid ""
"If you are a visitor: We access your billing email address entered during "
"purchase"
msgstr ""
"Si vous êtes un visiteur: nous accèderons à votre adresse e-mail de "
"facturation saisie lors de l'achat"

#: includes/class-wc-sc-privacy.php:118
msgid "What we store & why?"
msgstr "Quelles données enregistrons nous et pourquoi ?"

#: includes/class-wc-sc-privacy.php:120
msgid "Coupon code generated for you"
msgstr "Code promo généré pour vous"

#: includes/class-wc-sc-privacy.php:121
msgid "Coupon code passed via URL"
msgstr "Code promo passé par URL"

#: includes/class-wc-sc-privacy.php:122
msgid "Coupon amount, email & message entered for gift card receiver"
msgstr ""
"Montant du coupon, email & message entré pour le récepteur de carte-cadeau"

#: includes/class-wc-sc-privacy.php:124
msgid ""
"We store these data so that we can process it for you whenever required."
msgstr ""
"Nous stockons ces données afin que nous puissions les traiter pour vous "
"chaque fois que nécessaire."

#: includes/class-wc-sc-privacy.php:247
msgid "Store Credit/Gift Certificate - Coupon Data"
msgstr "Crédit de boutique / chèque cadeau - Données de coupon"

#: includes/class-wc-sc-privacy.php:311
msgid "Removed Coupon Personal Data"
msgstr "Données personnelles des tickets supprimés"

#: includes/class-wc-sc-privacy.php:371 includes/class-wc-sc-privacy.php:383
#: templates/coupon-design/basic.php:39 templates/coupon-design/clipper.php:38
#: templates/coupon-design/cutout.php:55 templates/coupon-design/deal.php:29
#: templates/coupon-design/deliver.php:34
#: templates/coupon-design/shipment.php:33
#: templates/coupon-design/special.php:58 templates/coupon-design/ticket.php:40
msgid "Coupon"
msgstr "Coupon"

#: includes/class-wc-sc-privacy.php:377
msgid "Generated Coupon Data"
msgstr "Données de coupon générées"

#: includes/class-wc-sc-privacy.php:388
msgid "Coupon passed in URL"
msgstr "Coupon passé dans l'URL"

#: includes/class-wc-sc-privacy.php:430
msgid "Removed User Personal Data"
msgstr "Données personnelles des utilisateurs supprimés"

#: includes/class-wc-sc-privacy.php:555
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4025
msgid "Coupon Code"
msgstr "Code Promo"

#: includes/class-wc-sc-privacy.php:558
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4037
msgid "Coupon Amount"
msgstr "Montant du code promo"

#: includes/class-wc-sc-privacy.php:561
msgid "Coupon For"
msgstr "Ticket pour"

#: includes/class-wc-sc-privacy.php:574
msgid "Store Credit/Gift Certificate - Order Data"
msgstr "Crédit d'achat / Ticket - Données de la commande"

#: includes/class-wc-sc-privacy.php:668
msgid "Removed Order Personal Data"
msgstr "Données personnelles des commandes supprimées"

#: includes/class-wc-sc-privacy.php:742
msgid "Retain Store Credit/Gift Certificate"
msgstr "Conserver le certificat de crédit/cadeau de magasin"

#: includes/class-wc-sc-privacy.php:743
msgid ""
"Store Credit/Gift Certificate that are stored for customers via coupons. If "
"erased, the customer will not be able to use the coupons."
msgstr ""
"Magasin de crédit/chèque-cadeau qui sont stockés pour les clients via "
"coupons. S'il est effacé, le client ne pourra pas utiliser les coupons."

#: includes/class-wc-sc-privacy.php:746
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: includes/class-wc-sc-product-fields.php:97
#: includes/class-wc-sc-product-fields.php:155
msgid "Search for a coupon&hellip;"
msgstr "Rechercher un coupon&hellip;"

#. translators: 1. Discount type 2. Discount Type Label
#: includes/class-wc-sc-product-fields.php:111
#: includes/class-wc-sc-product-fields.php:169
#, php-format
msgid " ( %1$s: %2$s )"
msgstr "(%1$s / %2$s)"

#: includes/class-wc-sc-product-fields.php:120
#: includes/class-wc-sc-product-fields.php:154
msgid ""
"These coupon/s will be given to customers who buy this product. The coupon "
"code will be automatically sent to their email address on purchase."
msgstr ""
"Ce/s coupon/s sera accordé aux clients qui achètent ce produit. Le coupon "
"sera automatiquement envoyé à leur adresse e-mail après achat."

#: includes/class-wc-sc-product-fields.php:124
#: includes/class-wc-sc-product-fields.php:180
msgid "Send coupons on renewals?"
msgstr "Envoyer des coupons sur les renouvellements?"

#: includes/class-wc-sc-product-fields.php:126
#: includes/class-wc-sc-product-fields.php:179
msgid "Check this box to send above coupons on each renewal order."
msgstr ""
"Cochez cette case pour envoyer les coupons ci-dessus pour chaque commande "
"renouvelée."

#: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:142
msgid "Enter a numeric value."
msgstr "Saisissez une valeur numérique."

#: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:145
msgid "The value should not be less than"
msgstr "La valeur ne doit pas être inférieure à"

#: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:147
msgid "The value should not be greater than"
msgstr "La valeur ne doit pas être supérieure à"

#. translators: %s: singular name for store credit
#: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:202
#, php-format
msgid "Purchase %s worth"
msgstr "Achat %s valeur"

#: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:202
#: includes/class-wc-sc-settings.php:630
msgid "Purchase credit worth"
msgstr "Montant de la carte Cadeaux"

#: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:504
msgid "Now"
msgstr "Maintenant"

#: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:514
msgid "Later"
msgstr "Plus tard"

#: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:661
#: includes/class-wc-sc-settings.php:690
msgid "Send Coupons to..."
msgstr "Envoyer le(s) bon(s) à..."

#: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:673
msgid ""
"Your order contains coupons. You will receive them after completion of this "
"order."
msgstr ""
"Votre commande contient des crédit d’achat ou des tickets. Vous les recevrez "
"une fois la commande finalisée."

#: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:684
msgid "Your order contains coupons. What would you like to do?"
msgstr "Vous allez offrir des bons d'achat. Comment voulez vous procéder ?"

#: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:686
msgid "Send to me"
msgstr "Me les envoyer"

#: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:688
msgid "Gift to someone else"
msgstr "Les offrir à quelqu'un"

#: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:690
msgid "Send to one person"
msgstr "L'envoyer à une personne"

#: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:691
msgid "Send to different people"
msgstr "L'envoyer à plusieurs personnes"

#: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:695
msgid "Deliver coupon"
msgstr "Envoyer le bon"

#: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:728
#: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:833
msgid "Enter recipient e-mail address"
msgstr "Courriel du destinataire"

#: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:731
#: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:838
msgid "Pick a delivery date & time"
msgstr "Choisissez une date et une heure de remise"

#: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:735
#: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:844
msgid "Write a message"
msgstr "Écrire un message"

#: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:823
msgid "Free Shipping coupon"
msgstr "Coupon de livraison gratuite"

#: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:832
msgid "of"
msgstr "de"

#: includes/class-wc-sc-rest-coupons-controller.php:147
msgid "The coupon code already exists"
msgstr "Ce code promotionnel existe déjà"

#: includes/class-wc-sc-settings.php:209 includes/class-wc-sc-shortcode.php:802
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"

#: includes/class-wc-sc-settings.php:299
#: includes/compat/class-wcs-sc-compatibility.php:863
msgid "store credit"
msgstr "carte cadeau"

#: includes/class-wc-sc-settings.php:300 includes/class-wc-sc-settings.php:883
msgid "store credits"
msgstr "crédits magasin"

#: includes/class-wc-sc-settings.php:345
msgid ""
"Set up Smart Coupons the way you like. Use these options to configure/change "
"the way Smart Coupons works."
msgstr ""
"Configurez des tickets comme vous le souhaitez. Utilisez ces options pour "
"configurer/modifier la façon dont fonctionne Smart Coupons."

#: includes/class-wc-sc-settings.php:349
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"

#: includes/class-wc-sc-settings.php:353
msgid "Choose a color scheme for coupons."
msgstr "Choisissez un schéma de couleurs pour les coupons."

#: includes/class-wc-sc-settings.php:357
msgid "Amaranth red"
msgstr "Rouge amarante"

#: includes/class-wc-sc-settings.php:358
msgid "Carolina Blue"
msgstr "Bleu Carolina"

#: includes/class-wc-sc-settings.php:359
msgid "Keppel"
msgstr "Keppel"

#: includes/class-wc-sc-settings.php:360
msgid "McDonald"
msgstr "McDonald"

#: includes/class-wc-sc-settings.php:361
msgid "Gold"
msgstr "Gold"

#: includes/class-wc-sc-settings.php:362
msgid "Majorelle Blue"
msgstr "Majorelle Blue"

#: includes/class-wc-sc-settings.php:363
msgid "Rose Pink"
msgstr "Rose"

#: includes/class-wc-sc-settings.php:364
msgid "Vintage"
msgstr "Millésime"

#: includes/class-wc-sc-settings.php:365
msgid "Spanish Orange"
msgstr "Orange espagnole"

#: includes/class-wc-sc-settings.php:366
msgid "Chocolate"
msgstr "Chocolat"

#: includes/class-wc-sc-settings.php:367
msgid "Ocean"
msgstr "Océan"

#: includes/class-wc-sc-settings.php:374
msgid "Customize colors"
msgstr "Customiser les couleurs"

#: includes/class-wc-sc-settings.php:378
msgid "Customize color scheme for coupons."
msgstr "Personnalisez le schéma de couleurs des coupons."

#: includes/class-wc-sc-settings.php:382
msgid "Custom colors"
msgstr "Couleurs personnalisées"

#: includes/class-wc-sc-settings.php:389
msgid "Styles"
msgstr "Styles"

#: includes/class-wc-sc-settings.php:393
msgid "Choose a style for coupon on the website."
msgstr "Choisissez un style de coupon sur le site web."

#: includes/class-wc-sc-settings.php:397
msgid "Flat"
msgstr "Plat"

#: includes/class-wc-sc-settings.php:398
msgid "Promotion"
msgstr "Promotion"

#: includes/class-wc-sc-settings.php:399
msgid "Ticket"
msgstr "Ticket"

#: includes/class-wc-sc-settings.php:400
msgid "Festive"
msgstr "Festive"

#: includes/class-wc-sc-settings.php:401
msgid "Special"
msgstr "Spécial"

#: includes/class-wc-sc-settings.php:402
msgid "Shipment"
msgstr "Expédition"

#: includes/class-wc-sc-settings.php:403
msgid "Cutout"
msgstr "Découpe"

#: includes/class-wc-sc-settings.php:404
msgid "Deliver"
msgstr "Livraisons"

#: includes/class-wc-sc-settings.php:405
msgid "Clipper"
msgstr "Clipper"

#: includes/class-wc-sc-settings.php:406
msgid "Basic"
msgstr "Basique"

#: includes/class-wc-sc-settings.php:407
msgid "Deal"
msgstr "Offre"

#: includes/class-wc-sc-settings.php:414
msgid "Style for email"
msgstr "Style pour ‘l’e-mail"

#: includes/class-wc-sc-settings.php:418
msgid "Style for coupon in email."
msgstr "Style du coupon dans l’e-mail."

#: includes/class-wc-sc-settings.php:422
msgid "Email coupon"
msgstr "Coupon d'email"

#: includes/class-wc-sc-settings.php:429
msgid "Number of coupons to show"
msgstr "Nombre de coupons à montrer"

#: includes/class-wc-sc-settings.php:430
msgid ""
"How many coupons (at max) should be shown on cart, checkout & my account "
"page? If set to 0 (zero) then coupons will not be displayed at all on the "
"website."
msgstr ""
"Combien de coupons (au maximum) doivent être affichés dans le panier, à la "
"caisse et sur la page de mon compte ? S'il est fixé à 0 (zéro), les coupons "
"ne seront pas du tout affichés sur le site web."

#: includes/class-wc-sc-settings.php:438
msgid "Number of characters in auto-generated coupon code"
msgstr "Nombre de caractères dans le code promo auto-généré"

#: includes/class-wc-sc-settings.php:439
msgid ""
"Number of characters in auto-generated coupon code will be restricted to "
"this number excluding prefix and/or suffix. The default length will be 13. "
"It is recommended to keep this number between 10 to 15 to avoid coupon code "
"duplication."
msgstr ""
"Le nombre de caractères dans le code promo auto-généré sera limité à ce "
"numéro excluant le préfixe et/ou le suffixe. La longueur par défaut sera 13. "
"Il est recommandé de garder ce nombre entre 10 et 15 pour éviter la "
"duplication du code promo."

#: includes/class-wc-sc-settings.php:453
msgid "Valid order status for auto-generating coupon"
msgstr "Statut de commande valide pour le coupon généré automatiquement"

#: includes/class-wc-sc-settings.php:454
msgid ""
"Choose order status which will trigger the auto-generation of coupon, if the "
"order contains product which will generate the coupon."
msgstr ""
"Choisissez le statut de commande qui déclenchera l’auto-génération du "
"ticket, si la commande contient un produit générant des tickets."

#: includes/class-wc-sc-settings.php:463
msgid "Select order status&hellip;"
msgstr "Sélectionnez l’état de la commande &hellip;"

#: includes/class-wc-sc-settings.php:468
msgid "Enable store notice for the coupon"
msgstr "Activer l'avis de magasin pour le coupon"

#: includes/class-wc-sc-settings.php:472
msgid ""
"Search & select a coupon which you want to display as store notice. The "
"selected coupon's description will be displayed along with the coupon code "
"(if it is set) otherwise, a description will be generated automatically. To "
"disable the feature, keep this field empty."
msgstr ""
"Recherchez et sélectionnez un coupon que vous souhaitez afficher comme avis "
"de magasin. La description du coupon sélectionné sera affichée avec le code "
"du coupon (si celui-ci est défini), sinon une description sera générée "
"automatiquement. Pour désactiver la fonction, laissez ce champ vide."

#: includes/class-wc-sc-settings.php:478
msgid "Search for a coupon..."
msgstr "Recherche un bon d'achat..."

#. translators: %s: Label for store credit
#: includes/class-wc-sc-settings.php:487
#, php-format
msgid "Generated %s amount"
msgstr "Généré %s montant"

#. translators: %s: Label for store credit
#: includes/class-wc-sc-settings.php:489
#, php-format
msgid "Include tax in the amount of the generated %s"
msgstr "Inclure la taxe dans le montant généré %s"

#: includes/class-wc-sc-settings.php:497
msgid "Displaying coupons"
msgstr "Afficher les coupons"

#. translators: %s: Preview link
#: includes/class-wc-sc-settings.php:499
#, php-format
msgid ""
"Include coupon details on product's page, for products that issue coupons %s"
msgstr ""
"Inclure les détails de coupon sur la page du produit, pour les produits qui "
"émettent des coupons %s"

#: includes/class-wc-sc-settings.php:499 includes/class-wc-sc-settings.php:508
#: includes/class-wc-sc-settings.php:517 includes/class-wc-sc-settings.php:526
#: includes/class-wc-sc-settings.php:535 includes/class-wc-sc-settings.php:613
#: includes/class-wc-sc-settings.php:625 includes/class-wc-sc-settings.php:636
#: includes/class-wc-sc-settings.php:646 includes/class-wc-sc-settings.php:656
#: includes/class-wc-sc-settings.php:677 includes/class-wc-sc-settings.php:686
#: includes/class-wc-sc-settings.php:696 includes/class-wc-sc-settings.php:705
msgid "[Preview]"
msgstr "[Aperçu]"

#. translators: %s: Preview link
#: includes/class-wc-sc-settings.php:508
#, php-format
msgid ""
"Show coupons available to customers on their My Account > Coupons page %s"
msgstr ""
"Afficher les coupons disponibles pour les clients sur leur compte > coupons "
"page %s"

#. translators: %s: Preview link
#: includes/class-wc-sc-settings.php:517
#, php-format
msgid ""
"Include coupons received from other people on My Account > Coupons page %s"
msgstr ""
"Inclure les coupons reçus d'autres personnes sur mon compte > coupons page %s"

#. translators: %s: Preview link
#: includes/class-wc-sc-settings.php:526
#, php-format
msgid "Show invalid or used coupons in My Account > Coupons %s"
msgstr ""
"Afficher les coupons non valides ou usagés dans mon compte > coupons %s"

#. translators: %s: Preview link
#: includes/class-wc-sc-settings.php:535
#, php-format
msgid ""
"Display coupon description along with coupon code (on site as well as in "
"emails) %s"
msgstr ""
"Afficher la description du coupon avec le code promo (sur le site ainsi que "
"dans les courriels) %s"

#: includes/class-wc-sc-settings.php:543
msgid "Automatic deletion"
msgstr "Suppression automatique"

#. translators: %s: Note for admin
#: includes/class-wc-sc-settings.php:545
#, php-format
msgid "Delete the %1$s when entire credit amount is used up %2$s"
msgstr "Supprimez la %1$s lorsque le montant total du crédit est épuisé %2$s"

#: includes/class-wc-sc-settings.php:545
msgid "(Note: It's recommended to keep it Disabled)"
msgstr "(Note: il est recommandé de le garder désactivé)"

#: includes/class-wc-sc-settings.php:553
msgid "Coupon emails"
msgstr "E-mails de coupon"

#: includes/class-wc-sc-settings.php:554
msgid "Email auto generated coupons to recipients"
msgstr "Envoyer des coupons auto générés par courriel aux destinataires"

#: includes/class-wc-sc-settings.php:562
msgid "Printing coupons"
msgstr "Impression des coupons"

#: includes/class-wc-sc-settings.php:563
msgid "Enable feature to allow printing of coupons"
msgstr "Activer la fonction permettant l'impression de coupons"

#: includes/class-wc-sc-settings.php:563 includes/class-wc-sc-settings.php:574
#: includes/class-wc-sc-settings.php:594
msgid "[Read More]"
msgstr "[Lire la suite]"

#. translators: %s: Label for store credit
#: includes/class-wc-sc-settings.php:572
#, php-format
msgid "Sell %s at less price?"
msgstr "Vendre %s à moindre prix ?"

#. translators: %s: Label for store credit, 1: : Label for store credit, 2: Label for store credit, 3: Label for store credit
#: includes/class-wc-sc-settings.php:574
#, php-format
msgid "Allow selling %s at discounted price"
msgstr "Autoriser les ventes de  %s à prix réduit"

#: includes/class-wc-sc-settings.php:574
#, php-format
msgid ""
"When selling %1$s, if Regular and Sale price is found for the product, then "
"coupon will be created with product's Regular Price but customer will pay "
"product's Sale price. This setting will also make sure if any discount "
"coupon is applied on the %2$s while purchasing, then customer will get %3$s "
"in their picked price"
msgstr ""
"Lors de la vente %1$s, si le prix normal et le prix de vente sont trouvés "
"pour le produit, le coupon sera créé avec le prix normal du produit mais le "
"client paiera le prix de vente du produit. Ce paramètre permettra également "
"de s'assurer que si un coupon de réduction est appliqué sur le %2$s lors de "
"l'achat, le client obtiendra %3$s dans son prix choisi"

#: includes/class-wc-sc-settings.php:587
msgid "Labels"
msgstr "Étiquettes"

#: includes/class-wc-sc-settings.php:589
msgid ""
"Call it something else! Use these to quickly change text labels through your "
"store. <a href=\"https://docs.woocommerce.com/document/smart-coupons/how-to-"
"translate-smart-coupons/\" target=\"_blank\">Use translations</a> for "
"complete control."
msgstr ""
"Appelez vos réductions autrement ! Utilisez cette fonction pour modifier "
"rapidement le label de vos tickets depuis votre boutique. <a href=\"https://"
"docs.woocommerce.com/document/smart-tickets/how-to-translate-smart-tickets/"
"\" target=\"_blank\">Utilisez les traductions</a> pour un contrôle complet."

#: includes/class-wc-sc-settings.php:597
msgid "Singular name"
msgstr "Nom singulier"

#: includes/class-wc-sc-settings.php:598
msgid ""
"Give alternate singular name to Store Credit / Gift Certficate. This label "
"will only rename Store Credit / Gift Certficate used in the Smart Coupons "
"plugin."
msgstr ""
"Donnez un nom singulier à « Crédits d’achat » / « Tickets ». Ce label "
"renommera « Crédits d’achat » / « Tickets » uniquement dans le plugin Smart "
"Coupons."

#: includes/class-wc-sc-settings.php:605
msgid "Give plural name for the above singular name."
msgstr "Donnez le nom pluriel pour le nom singulier ci-dessus."

#: includes/class-wc-sc-settings.php:606
msgid "Plural name"
msgstr "Nom pluriel"

#. translators: %s: Label for store credit
#: includes/class-wc-sc-settings.php:612
#, php-format
msgid "%s product CTA"
msgstr "%s Produit CTA"

#. translators: %s: Label for store credit
#: includes/class-wc-sc-settings.php:617
#, php-format
msgid ""
"This is what will be shown instead of \"Add to Cart\" for products that sell "
"%s."
msgstr ""
"C'est ce qui sera affiché à la place de \"Ajouter au panier\" pour les "
"produits qui vendent %s."

#. translators: %s: Label for store credit
#: includes/class-wc-sc-settings.php:624
#, php-format
msgid "While purchasing %s"
msgstr "Lors de l'achat %s"

#. translators: %s: Label for store credit
#: includes/class-wc-sc-settings.php:629
#, php-format
msgid ""
"When you opt to allow people to buy %s of any amount, this label will be "
"used."
msgstr ""
"Lorsque vous choisissez d'autoriser les gens à acheter %s de n'importe quel "
"montant, ce label sera utilisé."

#: includes/class-wc-sc-settings.php:635
msgid "\"Coupons with Product\" description"
msgstr "Description des « Tickets avec produit »"

#: includes/class-wc-sc-settings.php:639
msgid ""
"This is the heading above coupon details displayed on products that issue "
"coupons."
msgstr ""
"Il s'agit de la rubrique ci-dessus les détails coupon affichés sur les "
"produits qui émettent des coupons."

#: includes/class-wc-sc-settings.php:640
msgid "You will get following coupon(s) when you buy this item"
msgstr "Vous obtiendrez le coupon suivant (s) lorsque vous achetez cet article"

#: includes/class-wc-sc-settings.php:645
msgid "On Cart/Checkout pages"
msgstr "Sur les pages Panier/Paiement"

#: includes/class-wc-sc-settings.php:649
msgid ""
"This is the title for the list of available coupons, shown on Cart and "
"Checkout pages."
msgstr ""
"Il s'agit du titre de la liste des coupons disponibles, figurant sur le "
"panier et les pages de caisse."

#: includes/class-wc-sc-settings.php:655
msgid "My Account page"
msgstr "Page mon compte"

#: includes/class-wc-sc-settings.php:659
msgid "Title of available coupons list on My Account page."
msgstr "Titre de la liste des coupons disponibles sur ma page de compte."

#: includes/class-wc-sc-settings.php:670
msgid "Coupon Receiver Details during Checkout"
msgstr "Détails du récepteur de coupon pendant la commande"

#: includes/class-wc-sc-settings.php:672
msgid ""
"Buyers can send purchased coupons to anyone – right while they're checking "
"out."
msgstr ""
"Les acheteurs peuvent envoyer des coupons achetés à n'importe qui-juste "
"pendant qu'ils vérifient dehors."

#: includes/class-wc-sc-settings.php:676
msgid "Allow sending of coupons to others"
msgstr "Autoriser l'envoi de tickets à d'autres personnes"

#: includes/class-wc-sc-settings.php:677
msgid "Allow the buyer to send coupons to someone else."
msgstr "Permettre à l'acheteur d'envoyer des tickets à quelqu'un d'autre."

#: includes/class-wc-sc-settings.php:685
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: includes/class-wc-sc-settings.php:689
msgid "The title for coupon receiver details block."
msgstr "Le titre pour les détails du récepteur coupon bloc."

#: includes/class-wc-sc-settings.php:695
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: includes/class-wc-sc-settings.php:699
msgid "Additional text below the title."
msgstr "Texte supplémentaire sous le titre."

#: includes/class-wc-sc-settings.php:704
msgid "Allow schedule sending of coupons?"
msgstr "Autoriser l'envoi de coupons programmé ?"

#: includes/class-wc-sc-settings.php:705
msgid ""
"Enable this to allow buyers to select date & time for delivering the coupon."
msgstr ""
"Activez ceci pour permettre aux acheteurs de sélectionner la date et l'heure "
"pour l’envoi des tickets."

#: includes/class-wc-sc-settings.php:705
msgid ""
"The coupons will be sent to the recipients via email on the selected date & "
"time"
msgstr ""
"Les bons seront envoyés aux destinataires par email à la date et l’heure "
"sélectionnées"

#: includes/class-wc-sc-settings.php:714
msgid "Combine emails"
msgstr "Combiner les emails"

#: includes/class-wc-sc-settings.php:715
msgid ""
"Send only one email instead of multiple emails when multiple coupons are "
"generated for same recipient"
msgstr ""
"Envoyer un seul email au lieu de plusieurs lorsque plusieurs tickets sont "
"générés pour le même destinataire"

#: includes/class-wc-sc-settings.php:729
msgid "Apply before tax"
msgstr "Appliquer avant les taxes"

#: includes/class-wc-sc-settings.php:730
msgid "Deduct credit/gift before doing tax calculations"
msgstr "Déduisez le crédit/cadeau avant de faire des calculs fiscaux"

#. translators: %s: Label for store credit
#: includes/class-wc-sc-settings.php:744
#, php-format
msgid "%s include tax?"
msgstr "%s inclure les taxes ?"

#. translators: %s: Label for store credit
#: includes/class-wc-sc-settings.php:746
#, php-format
msgid "%s discount is inclusive of tax"
msgstr "%s la remise inclus les taxes"

#. translators: 1: plugin name 2: page based text 3: Label for store credit 4: Hide notice text
#: includes/class-wc-sc-settings.php:890 includes/class-wc-sc-settings.php:893
#, php-format
msgid "%1$s: %2$s to avoid issues related to missing data for %3$s. %4$s"
msgstr ""
"%1$s : %2$s pour éviter les problèmes liés aux données manquantes pour %3$s. "
"%4$s"

#: includes/class-wc-sc-settings.php:890
msgid "Uncheck"
msgstr "Décochez"

#: includes/class-wc-sc-settings.php:890
msgid "Delete Gift / Credit, when credit is used up"
msgstr ""
"Supprimer la carte cadeau ou le bon d'achat lorsque le crédit est épuisé"

#: includes/class-wc-sc-settings.php:890 includes/class-wc-sc-settings.php:893
msgid "Setting"
msgstr "Paramètre"

#: includes/class-wc-sc-settings.php:890 includes/class-wc-sc-settings.php:893
msgid "Hide this notice"
msgstr "Cacher cet avertissement"

#: includes/class-wc-sc-settings.php:893
msgid "Important setting"
msgstr "Réglage important"

#: includes/class-wc-sc-settings.php:1039
msgid "Hurry. Going fast! On the entire range of products."
msgstr "Dépêchez-vous. Profitez de cette remise."

#: includes/class-wc-sc-shortcode.php:545 templates/combined-email.php:192
#: templates/email.php:178
msgid "Click to visit store. This coupon will be applied automatically."
msgstr ""
"Cliquez ici pour visiter la boutique. Ce bon d'achat sera automatiquement "
"appliqué."

#: includes/class-wc-sc-shortcode.php:715
#: includes/class-wc-sc-shortcode.php:756
#: includes/class-wc-sc-shortcode.php:793
msgid "No search term specified."
msgstr "Aucun terme de recherche spécifié."

#: includes/class-wc-sc-shortcode.php:719
msgid "Enter more than one character to search."
msgstr "Saisissez plus d’un caractère pour la recherche."

#: includes/class-wc-sc-shortcode.php:735
msgid "Click to select coupon code."
msgstr "Cliquez pour sélectionner le code promo."

#: includes/class-wc-sc-shortcode.php:737
msgid "No coupon code found."
msgstr "Aucun code promo trouvé."

#: includes/class-wc-sc-shortcode.php:789
msgid "Coupon code"
msgstr "Code promo"

#: includes/class-wc-sc-shortcode.php:789
msgid "Search coupon..."
msgstr "Rechercher un code promo..."

#: includes/class-wc-sc-shortcode.php:851
msgid "Insert Shortcode"
msgstr "Insérer un Shortcode"

#: includes/class-wc-sc-shortcode.php:854
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:133
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#. translators: %s: $coupon_code coupon code
#: includes/class-wc-sc-url-coupon.php:241
#, php-format
msgid ""
"Coupon code \"%s\" applied successfully. Please add some products to the "
"cart to see the discount."
msgstr ""
"Code ticket «%s» appliqué avec succès. Ajoutez des produits dans le panier "
"pour voir la réduction."

#. translators: %s: $coupon_code coupon code
#: includes/class-wc-sc-url-coupon.php:245
#, php-format
msgid ""
"Coupon code \"%s\" already applied! Please add some products to the cart to "
"see the discount."
msgstr ""
"Coupon code «%s» déjà appliqué avec succès. Ajoutez des produits dans le "
"panier pour voir la réduction."

#: includes/class-wc-smart-coupons.php:67
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:76
msgid "Cheatin&#8217; huh?"
msgstr "Alors &#8217; on triche?"

#: includes/class-wc-smart-coupons.php:829
msgid ""
"This coupon has pending emails to be sent. Deleting it will delete those "
"emails also. Are you sure to delete this coupon?"
msgstr ""
"Ce coupon a des emails en attente à envoyer. Le supprimer supprimera "
"également ces emails. Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce coupon?"

#: includes/class-wc-smart-coupons.php:838
msgid "An error has occurred. Please try again later."
msgstr "Une erreur est apparue, merci de réessayer plus tard."

#. translators: Formatted minimum amount
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:1077
#, php-format
msgid "Spend at least %s"
msgstr "Dépensez au moins %s"

#. translators: Formatted maximum amount
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:1081
#, php-format
msgid "Spend up to %s"
msgstr "Dépensez jusqu'à %s"

#. translators: Formatted maximum amount
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:1085
msgid "Not valid for sale items"
msgstr "Non valable pour les articles en vente"

#. translators: 1: Valid or Invalid 2: Product names
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:1100
#, php-format
msgid "%1$s for %2$s"
msgstr "%1$s pour %2$s"

#: includes/class-wc-smart-coupons.php:1100
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:1116
msgid "Valid"
msgstr "Valide"

#: includes/class-wc-smart-coupons.php:1100
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:1116
msgid "Not valid"
msgstr "Non valide"

#. translators: 1: Valid or Invalid 2: category or categories 3: Product category names
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:1116
#, php-format
msgid "%1$s for %2$s %3$s"
msgstr "%1$s pour %2$s %3$s"

#: includes/class-wc-smart-coupons.php:1116
msgid "category"
msgid_plural "categories"
msgstr[0] "catégorie"
msgstr[1] "catégories"

#. translators: 1: The expiry date
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:1126
#, php-format
msgid "Expiry: %s"
msgstr "Expiration : %s"

#: includes/class-wc-smart-coupons.php:1136
msgid "Valid on entire range of products. Buy anything in the store."
msgstr ""
"Valable sur toute la gamme de produits. Achetez n'importe quoi dans le "
"magasin."

#: includes/class-wc-smart-coupons.php:1374
msgid "Great News!"
msgstr "Bonnes nouvelles !"

#: includes/class-wc-smart-coupons.php:1375
msgid "Super Savings!"
msgstr "Des super économies !"

#: includes/class-wc-smart-coupons.php:1376
msgid "Ending Soon!"
msgstr "Bientôt la fin !"

#: includes/class-wc-smart-coupons.php:1377
msgid "Limited Time Offer!"
msgstr "Offre à durée limitée !"

#: includes/class-wc-smart-coupons.php:1378
msgid "This Week Only!"
msgstr "Cette semaine seulement !"

#: includes/class-wc-smart-coupons.php:1379
msgid "Attention!"
msgstr "Attention !"

#: includes/class-wc-smart-coupons.php:1380
msgid "You don’t want to miss this..."
msgstr "Vous ne voulez pas manquer ça..."

#: includes/class-wc-smart-coupons.php:1381
msgid "This will be over soon! Hurry."
msgstr "Ce sera bientôt terminé ! Dépêchez-vous."

#: includes/class-wc-smart-coupons.php:1382
msgid "Act before the offer expires."
msgstr "Agissez avant l'expiration de l'offre."

#: includes/class-wc-smart-coupons.php:1383
msgid "Don&#39;t Miss Out."
msgstr "Ne manquez pas ça."

#. translators: 1. The discount text
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:1388
#, php-format
msgid "%s discount on anything you want."
msgstr "%s rabais sur tout ce que vous voulez."

#. translators: 1. The discount text
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:1390
#, php-format
msgid "%s discount on entire store."
msgstr "%s rabais sur tout le magasin."

#. translators: 1. The discount text
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:1392
#, php-format
msgid "Pick any item today for %s off."
msgstr "Choisissez n'importe quel élément aujourd'hui pour le %s."

#. translators: 1. The discount text
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:1394
#, php-format
msgid "Buy as much as you want. Flat %s off everything."
msgstr "Achetez autant que vous voulez. Flat %s sur tout."

#. translators: 1. The discount text
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:1396
#, php-format
msgid "Flat %s discount on everything today."
msgstr "%s de Remise sur tout aujourd'hui."

#: includes/class-wc-smart-coupons.php:1408
msgid "Use code"
msgstr "Utiliser un code"

#. translators: 1. The coupon code
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:1425
#, php-format
msgid "Use code: %s"
msgstr "Utilisez un code : %s"

#: includes/class-wc-smart-coupons.php:2489
msgid "WooCommerce Smart Coupons Cache"
msgstr "WooCommerce Smart Coupons cache"

#: includes/class-wc-smart-coupons.php:2490
msgid "Clear Smart Coupons Cache"
msgstr "Purger le cache des Smart Coupons"

#: includes/class-wc-smart-coupons.php:2491
msgid "This tool will clear the cache created by WooCommerce Smart Coupons."
msgstr "Cet outil effacera le cache créé par WooCommerce Smart coupons."

#. translators: The coupon code
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:2534
#, php-format
msgid "Coupon %s is valid for a new user only, hence removed."
msgstr ""
"Le code %s n’est valable que pour les nouveaux utilisateurs, il est donc "
"retiré."

#. translators: The coupon code
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:2593
#, php-format
msgid "Coupon removed. There is no credit remaining in %s."
msgstr "Coupon retiré. Il n'y a aucun crédit restant dans %s."

#: includes/class-wc-smart-coupons.php:2735
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:2770
msgid "This coupon is valid for the first order only."
msgstr "Ce coupon est valable uniquement pour la première commande."

#: includes/class-wc-smart-coupons.php:3282
msgid "Please select at least one coupon to print."
msgstr "Veuillez sélectionner au moins un coupon à imprimer."

#: includes/class-wc-smart-coupons.php:3297
msgid "Print selected coupons"
msgstr "Imprimer les coupons sélectionnés"

#: includes/class-wc-smart-coupons.php:3297
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"

#: includes/class-wc-smart-coupons.php:3676
msgid "Coupon Validity"
msgstr "Validité du coupon"

#: includes/class-wc-smart-coupons.php:3677
msgid "Validity Suffix"
msgstr "Suffixe de validité"

#: includes/class-wc-smart-coupons.php:3678
msgid "Auto Generate Coupon"
msgstr "Génération automatique de bon d'achat"

#: includes/class-wc-smart-coupons.php:3679
msgid "Coupon Title Prefix"
msgstr "Préfixe du Bon d'achat"

#: includes/class-wc-smart-coupons.php:3680
msgid "Coupon Title Suffix"
msgstr "Suffixe du bon d'achat"

#: includes/class-wc-smart-coupons.php:3681
msgid "Is Pick Price of Product"
msgstr "Est le choix du prix du produit"

#: includes/class-wc-smart-coupons.php:3682
msgid "Disable Email Restriction"
msgstr "Désactiver la restriction de l'e-mail"

#: includes/class-wc-smart-coupons.php:3683
msgid "Coupon Is Visible Storewide"
msgstr "Le coupon est visible dans toute la boutique"

#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4026
msgid "Post Excerpt"
msgstr "Extrait d’article"

#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4027
msgid "Post Status"
msgstr "Statut de l’article"

#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4028
msgid "Post Parent"
msgstr "Article Parent"

#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4029
msgid "Menu Order"
msgstr "Ordre du menu"

#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4030
msgid "Post Date"
msgstr "Date de l'article"

#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4036
msgid "Discount Type"
msgstr "Type de remise"

#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4038
msgid "Free shipping"
msgstr "Livraison gratuite"

#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4039
msgid "Expiry date"
msgstr "Date d'expiration"

#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4040
msgid "Minimum Spend"
msgstr "Dépenses minimum"

#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4041
msgid "Maximum Spend"
msgstr "Dépenses maximum"

#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4042
msgid "Individual USe"
msgstr "Usage individuel"

#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4043
msgid "Exclude Sale Items"
msgstr "Exclure des produits"

#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4044
msgid "Product IDs"
msgstr "ID Produits"

#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4045
msgid "Exclude product IDs"
msgstr "Exclure les ID produit"

#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4046
msgid "Product categories"
msgstr "Catégories de produits"

#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4047
msgid "Exclude Product categories"
msgstr "Exclure catégorie"

#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4048
msgid "Customer Email"
msgstr "Courriel du client"

#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4049
msgid "Usage Limit"
msgstr "Limite d’utilisation"

#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4050
msgid "Usage Limit Per User"
msgstr "Limite d’utilisation par utilisateur"

#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4051
msgid "Limit Usage to X Items"
msgstr "Limiter l'utilisation à X articles"

#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4052
msgid "Usage Count"
msgstr "Nombre d'utillisation"

#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4053
msgid "Used By"
msgstr "Utilisé par"

#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4162
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading failed"
msgstr "Échec du chargement"

#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4300
msgid "Style 1"
msgstr "Style 1"

#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4301
msgid "Style 2"
msgstr "Style 2"

#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4302
msgid "Style 3"
msgstr "Style 3"

#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4303
msgid "Style 4"
msgstr "Style 4"

#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4304
msgid "Style 5"
msgstr "Style 5"

#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4305
msgid "Style 6"
msgstr "Style 6"

#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4306
msgid "Custom Style"
msgstr "Style personnalisé"

#. translators: File path
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4337
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4345
#, php-format
msgid "File not found %s"
msgstr "Fichier non trouvé %s"

#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4429
msgid "is active but it will only work with WooCommerce 3.0.0+."
msgstr "est actif mais ne fonctionnera qu'avec WooCommerce 3.0.0+."

#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4429
msgid "Please update WooCommerce to the latest version"
msgstr "Veuillez mettre à jour WooCommerce vers la dernière version"

#. translators: %s: singular name for store credit
#: includes/compat/class-wcs-sc-compatibility.php:810
#, php-format
msgid "Order paid by %s"
msgstr "Commande payée par %s"

#: includes/compat/class-wcs-sc-compatibility.php:810
msgid "Order paid by store credit."
msgstr "Commande payée avec le code promo."

#: includes/compat/class-wcs-sc-compatibility.php:867
msgid "Recurring subscriptions"
msgstr "Abonnements récurrents"

#. translators: %s: Label for store credit
#: includes/compat/class-wcs-sc-compatibility.php:869
#, php-format
msgid ""
"Use %s applied in first subscription order for subsequent renewals until "
"credit reaches zero"
msgstr ""
"Utiliser %s appliqué dans le premier ordre de souscription pour les "
"renouvellements ultérieurs jusqu'à ce que le crédit atteigne zéro"

#: includes/compat/class-wcs-sc-compatibility.php:877
msgid ""
"Renewal orders should not generate coupons even when they include a product "
"that issues coupons"
msgstr ""
"Les commandes de renouvellement ne doivent pas générer de bons même "
"lorsqu'ils comprennent un produit qui émet des coupons"

#: includes/compat/class-wcs-sc-compatibility.php:988
msgid "Active for x payments"
msgstr "Actif pour x paiements"

#: includes/emails/class-wc-sc-acknowledgement-email.php:34
msgid "Smart Coupons - Acknowledgement email"
msgstr "Coupons intelligents - e’-mail accusé de réception"

#: includes/emails/class-wc-sc-acknowledgement-email.php:35
msgid "Send an acknowledgement email to the purchaser. One email per customer."
msgstr "Envoyez un accusé de réception à l'acheteur. Un courriel par client."

#: includes/emails/class-wc-sc-acknowledgement-email.php:61
msgid "{site_title}: {coupon_type} sent successfully"
msgstr "{site_title}: \"{coupon_type}\" envoyé avec succès"

#: includes/emails/class-wc-sc-acknowledgement-email.php:70
msgid "{coupon_type} sent successfully"
msgstr "\"{coupon_type}\" envoyé avec succès"

#: includes/emails/class-wc-sc-acknowledgement-email.php:208
msgid "Gift card"
msgstr "Carte cadeau"

#: includes/emails/class-wc-sc-combined-email-coupon.php:34
msgid "Smart Coupons - Combined auto generated coupons email"
msgstr "Smart Coupons - Emails combinés pour les Tickets auto-générés"

#: includes/emails/class-wc-sc-combined-email-coupon.php:35
msgid ""
"Send only one email instead of multiple emails when multiple coupons are "
"generated per recipient."
msgstr ""
"Envoyer un seul email au lieu de plusieurs lorsque plusieurs bons sont "
"générés pour le même destinataire."

#: includes/emails/class-wc-sc-combined-email-coupon.php:61
msgid ""
"{site_title}: Congratulations! You've received coupons from {sender_name}"
msgstr ""
"{site_title}: Félicitations ! Vous avez reçu un bon cadeau {from_sender_name}"

#: includes/emails/class-wc-sc-combined-email-coupon.php:70
msgid "You have received coupons."
msgstr "Vous avez reçu des coupons."

#: includes/emails/class-wc-sc-combined-email-coupon.php:144
#: includes/emails/class-wc-sc-combined-email-coupon.php:220
#: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:202
#: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:280
msgid "from"
msgstr "de"

#: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:34
msgid "Smart Coupons - Auto generated coupon email"
msgstr "Smart Coupons - Un email par coupons auto-générés"

#: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:35
msgid "Email auto generated coupon to recipients. One email per coupon."
msgstr ""
"Auto-générer un e-mail par ticket aux destinataires. Un email par ticket."

#: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:64
msgid ""
"{site_title}: Congratulations! You've received a {coupon_type} from "
"{sender_name}"
msgstr ""
"{site_title}: Félicitations ! Vous avez reçu une {coupon_type} de "
"{sender_name}"

#: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:73
msgid "You have received a {coupon_type} {coupon_value}"
msgstr "Vous avez reçu un {coupon_type} {coupon_value}"

#: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:346
#: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:466
#: templates/acknowledgement-email.php:35
#: templates/plain/acknowledgement-email.php:25
msgid "Gift Card"
msgid_plural "Gift Cards"
msgstr[0] "Carte cadeau"
msgstr[1] "Cartes Cadeau"

#. translators: %s coupon amount
#: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:385
#, php-format
msgid "worth %2$s "
msgstr "d’une valeur de %2$s "

#. translators: %s: coupon amount
#: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:390
#, php-format
msgid "worth %s (for entire purchase) "
msgstr "d’une valeur de %s "

#: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:395
#: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:406
#: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:417
msgid "for some products"
msgstr "pour certains produits"

#: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:397
#: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:408
msgid "for all products"
msgstr "pour tous les produits"

#. translators: 1: coupon amount 2: discount for text
#: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:401
#, php-format
msgid "worth %1$s (%2$s) "
msgstr "d’une valeur de %1$s (%2$s) "

#. translators: 1: coupon amount 2: discount for text
#: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:412
#, php-format
msgid "worth %1$s%% (%2$s) "
msgstr "d’une valeur de %1$s%% (%2$s) "

#: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:419
msgid "for entire purchase"
msgstr "pour la totalité de la commande"

#. translators: 1: coupon amount 2: max discount text 3: discount for text
#: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:430
#, php-format
msgid "worth %1$s%% %2$s (%3$s) "
msgstr "d’une valeur de %1$s%% %2$s (%3$s) "

#. translators: 1: email heading 2: suffix
#: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:447
#, php-format
msgid "%1$s Free Shipping%2$s"
msgstr "%1$s Livraison gratuite %2$s"

#: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:447
msgid "&"
msgstr "&"

#: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:447
msgid "You have received a"
msgstr "Vous avez reçu un"

#: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:447
msgid " coupon"
msgstr " coupon"

#. translators: %s: list of placeholders
#: includes/emails/class-wc-sc-email.php:97
#, php-format
msgid "Available placeholders: %s"
msgstr "Espaces réservés disponibles : %s"

#: includes/emails/class-wc-sc-email.php:101
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Activer/Désactiver"

#: includes/emails/class-wc-sc-email.php:103
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Activer cette notification par e-mail"

#: includes/emails/class-wc-sc-email.php:107
msgid "Email type"
msgstr "Type d'email"

#: includes/emails/class-wc-sc-email.php:109
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "Choisissez quel format de courriel envoyer."

#: includes/emails/class-wc-sc-email.php:116
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"

#: includes/emails/class-wc-sc-email.php:124
msgid "Email heading"
msgstr "Entête email"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ActionFactory.php:161
msgid "Invalid action - must be a recurring action."
msgstr "L’action invalide - doit être une action récurrente."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:60
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:75
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:76
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:89
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:19
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:30
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Actions planifiées"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:127
msgid "About"
msgstr "À propos"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:129
#, php-format
msgid "About Action Scheduler %s"
msgstr "A propos d'Action Scheduler %s"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:131
msgid ""
"Action Scheduler is a scalable, traceable job queue for background "
"processing large sets of actions. Action Scheduler works by triggering an "
"action hook to run at some time in the future. Scheduled actions can also be "
"scheduled to run on a recurring schedule."
msgstr ""
"Action Scheduler est une file d’attente d’emploi évolutive et traçable pour "
"le traitement de fond de grands ensembles d’actions. Action Scheduler "
"fonctionne en déclenchant un crochet d’action pour fonctionner à un moment "
"donné dans l’avenir. Les actions planifiées peuvent également être "
"programmées pour fonctionner selon un calendrier récurrent."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:139
msgid "Columns"
msgstr "Colonnes"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:141
msgid "Scheduled Action Columns"
msgstr "Colonnes des actions planifiées"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:143
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:96
msgid "Hook"
msgstr "Crochet"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:143
msgid "Name of the action hook that will be triggered."
msgstr "Nom du hook d'action qui sera déclenché."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:144
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:97
msgid "Status"
msgstr "Statut"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:144
msgid "Action statuses are Pending, Complete, Canceled, Failed"
msgstr "Les statuts d’action sont en attente, complets, annulés, échoués"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:145
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:98
msgid "Arguments"
msgstr "Arguments"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:145
msgid "Optional data array passed to the action hook."
msgstr "Tableau de données facultatif passé au crochet d’action."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:146
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:99
msgid "Group"
msgstr "Groupe"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:146
msgid "Optional action group."
msgstr "Groupe d’action facultatif."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:147
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:100
msgid "Recurrence"
msgstr "Récurrence"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:147
msgid "The action's schedule frequency."
msgstr "Fréquence d’horaire de l’action."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:148
msgid "Scheduled"
msgstr "Planifié"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:148
msgid "The date/time the action is/was scheduled to run."
msgstr "La date/heure de l’action est/était prévue pour fonctionner."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:149
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:102
msgid "Log"
msgstr "Journal"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:149
msgid "Activity log for the action."
msgstr "Journal d’activité pour l’action."

#. translators: %d: amount of time
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_DataController.php:133
#, php-format
msgid "Stopped the insanity for %d second"
msgid_plural "Stopped the insanity for %d seconds"
msgstr[0] "Arrêté la folie pour %d seconde"
msgstr[1] "Faites une pause pendant %d secondes"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_DataController.php:137
msgid "Attempting to reduce used memory..."
msgstr "Tentative de réduire la mémoire utilisée..."

#. translators: 1: action ID 2: schedule
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_InvalidActionException.php:21
#, php-format
msgid "Action [%1$s] has an invalid schedule: %2$s"
msgstr "Action [%1$s] a un horaire invalide: %2$s"

#. translators: 1: action ID 2: arguments
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_InvalidActionException.php:40
#, php-format
msgid ""
"Action [%1$s] has invalid arguments. It cannot be JSON decoded to an array. "
"$args = %2$s"
msgstr ""
"L'action [%1$s] a des arguments non valables. Ca ne peut pas être du JSON "
"décodé dans un tableau. $args = %2$s"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:92
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:101
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Date planifiée"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:122
msgid "Claim ID"
msgstr "ID de revendication"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:129
msgid "Run"
msgstr "Exécuter"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:130
msgid "Process the action now as if it were run as part of a queue"
msgstr ""
"Traiter l’action maintenant comme s’il était exécuté dans le cadre d’une "
"file d’attente"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:134
msgid "Cancel the action now to avoid it being run in future"
msgstr ""
"Annulez l'action maintenant pour éviter qu'elle soit exécutée à l'avenir"

#. translators: %s: amount of time
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:144
#, php-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s année"
msgstr[1] "%s années"

#. translators: %s: amount of time
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:149
#, php-format
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mois"
msgstr[1] "%s mois"

#. translators: %s: amount of time
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:154
#, php-format
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s semaine"
msgstr[1] "%s semaines"

#. translators: %s: amount of time
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:159
#, php-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s jour"
msgstr[1] "%s jours"

#. translators: %s: amount of time
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:164
#, php-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s heure"
msgstr[1] "%s heures"

#. translators: %s: amount of time
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:169
#, php-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minute"
msgstr[1] "%s minutes"

#. translators: %s: amount of time
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:174
#, php-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s seconde"
msgstr[1] "%s secondes"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:201
msgid "Now!"
msgstr "Maintenant !"

#. translators: %s: time interval
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:237
#, php-format
msgid "Every %s"
msgstr "Chaque %s"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:243
msgid "Non-repeating"
msgstr "Ne se répète pas"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:341
msgid ""
"It appears one or more database tables were missing. Attempting to re-create "
"the missing table(s)."
msgstr ""
"Il semble qu’il manquait un ou plusieurs tableaux de base de données. Tenter "
"de recréer la table manquante."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:358
#, php-format
msgid ""
"Maximum simultaneous queues already in progress (%s queue). No additional "
"queues will begin processing until the current queues are complete."
msgid_plural ""
"Maximum simultaneous queues already in progress (%s queues). No additional "
"queues will begin processing until the current queues are complete."
msgstr[0] ""
"Les files d’attente simultanées maximales déjà en cours (%s de file "
"d’attente). Aucune file d’attente supplémentaire ne commencera à traiter "
"tant que les files d’attente actuelles ne seront pas terminées."
msgstr[1] ""
"Le maximum de files d’attente en simultané est déjà en cours (%s de files "
"d’attente). Aucune file d’attente supplémentaire ne débutera tant que celles "
"en cours ne sont pas terminées."

#. translators: %s: process URL
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:374
#, php-format
msgid ""
"A new queue has begun processing. <a href=\"%s\">View actions in-progress "
"&raquo;</a>"
msgstr ""
"Une nouvelle file d’attente a commencé à traiter. <a href=\"%s\">Voir les "
"actions en cours »</a>"

#. translators: %d: seconds
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:377
#, php-format
msgid "The next queue will begin processing in approximately %d seconds."
msgstr ""
"La prochaine file d'attente commencera le traitement dans %d secondes "
"environ."

#. translators: %s: action HTML
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:398
#, php-format
msgid "Successfully executed action: %s"
msgstr "Action exécutée avec succès: %s"

#. translators: %s: action HTML
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:402
#, php-format
msgid "Successfully canceled action: %s"
msgstr "Action annulée avec succès: %s"

#. translators: %s: action HTML
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:406
#, php-format
msgid "Successfully processed change for action: %s"
msgstr "Changement de traitement avec succès pour l'action: %s"

#. translators: 1: action HTML 2: action ID 3: error message
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:412
#, php-format
msgid "Could not process change for action: \"%1$s\" (ID: %2$d). Error: %3$s"
msgstr ""
"La modification n'a pas pu être effectuée pour l'action : \"%1$s\" (ID : "
"%2$d). Erreur : %3$s"

#. translators: %s: date interval
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:458
#, php-format
msgid " (%s ago)"
msgstr " (depuis %s)"

#. translators: %s: date interval
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:461
#, php-format
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:610
msgid "Search hook, args and claim ID"
msgstr "Crochet de recherche, args et ID de revendication"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_QueueRunner.php:192
msgid "Every minute"
msgstr "Chaque minute"

#. translators: %s: date interval
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCommentCleaner.php:103
#, php-format
msgid "This data will be deleted in %s."
msgstr "Ces données seront supprimées dans %s."

#. translators: 1: next cleanup message 2: github issue URL
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCommentCleaner.php:108
#, php-format
msgid ""
"Action Scheduler has migrated data to custom tables; however, orphaned log "
"entries exist in the WordPress Comments table. %1$s <a href=\"%2$s\">Learn "
"more &raquo;</a>"
msgstr ""
"Action Scheduler a migré les données vers des tables personnalisées; "
"cependant, les entrées de journaux orphelins existent dans le tableau "
"WordPress Comments. %1$s <a href=\"%2$s\">En savoir plus »</a>"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:101
msgid "Action Scheduler"
msgstr "Planificateur d’action"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:101
msgid "This section shows scheduled action counts."
msgstr "Cette section indique le nombre d’actions planifiées."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:104
msgid "Version:"
msgstr "Version:"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:108
msgid "Action Status"
msgstr "Statut de l’action"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:110
msgid "Count"
msgstr "Nombre"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:111
msgid "Oldest Scheduled Date"
msgstr "Date planifiée la plus ancienne"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:112
msgid "Newest Scheduled Date"
msgstr "Date planifiée la plus récente"

#. translators: %s php class name
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:33
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ProgressBar.php:47
#, php-format
msgid "The %s class can only be run within WP CLI."
msgstr "La classe %s ne peut être exécutée que dans WP CLI."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:59
msgid ""
"There are too many concurrent batches, but the run is forced to continue."
msgstr ""
"Il y a trop de lots simultanés, mais la course est forcée de continuer."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:61
msgid "There are too many concurrent batches."
msgstr "Il y a trop de lots simultanés."

#. translators: %d: amount of actions
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:93
#, php-format
msgid "Running %d action"
msgid_plural "Running %d actions"
msgstr[0] "Exécution de% d action"
msgstr[1] "%d actions en cours d’exécution"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:113
msgid "The claim has been lost. Aborting current batch."
msgstr "La revendication a été perdue. Abandon du lot actuel."

#. translators: %s refers to the action ID
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:138
#, php-format
msgid "Started processing action %s"
msgstr "Débuté le traitement de l'action %s"

#. translators: 1: action ID 2: hook name
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:155
#, php-format
msgid "Completed processing action %1$s with hook: %2$s"
msgstr "Action de traitement terminée %1$s avec crochet: %2$s"

#. translators: 1: action ID 2: exception message
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:170
#, php-format
msgid "Error processing action %1$s: %2$s"
msgstr "Action de traitement des erreurs %1$s:%2$s"

#. translators: %d refers to how many scheduled taks were found to run
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:100
#, php-format
msgid "Found %d scheduled task"
msgid_plural "Found %d scheduled tasks"
msgstr[0] "%d tâche planifiée détectée"
msgstr[1] "%d tâches planifiées détectées"

#. translators: %d refers to the total number of batches executed
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:117
#, php-format
msgid "%d batch executed."
msgid_plural "%d batches executed."
msgstr[0] "% d exécuté par lot."
msgstr[1] "% d exécuté par lots."

#. translators: %s refers to the exception error message
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:136
#, php-format
msgid "There was an error running the action scheduler: %s"
msgstr "Il y a eu une erreur en exécutant le planificateur d'actions: %s"

#. translators: %d refers to the total number of taskes completed
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:153
#, php-format
msgid "%d scheduled task completed."
msgid_plural "%d scheduled tasks completed."
msgstr[0] "%d tâche planifiée terminée."
msgstr[1] "%d tâches planifiées terminées."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler.php:195
#, php-format
msgid "%s() was called before the Action Scheduler data store was initialized"
msgstr ""
"%s)a été appelé avant que le magasin de données Action Scheduler ne soit "
"para initialisé"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:467
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"

#. translators: %s: search query
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:567
#, php-format
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "Résultats de recherche pour \"%s\""

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:672
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:72
msgid "action created"
msgstr "action créée"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:76
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBLogger.php:134
msgid "action canceled"
msgstr "action interrompue"

#. translators: %s: context
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:82
#, php-format
msgid "action started via %s"
msgstr "action lancée via %s"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:84
msgid "action started"
msgstr "action commencée"

#. translators: %s: context
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:92
#, php-format
msgid "action complete via %s"
msgstr "action terminée via %s"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:94
msgid "action complete"
msgstr "action terminée"

#. translators: 1: context 2: exception message
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:102
#, php-format
msgid "action failed via %1$s: %2$s"
msgstr "l’action a échoué via %1$s: %2$s"

#. translators: %s: exception message
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:105
#, php-format
msgid "action failed: %s"
msgstr "l’action a échoué : %s"

#. translators: %s: amount of time
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:112
#, php-format
msgid "action timed out after %s seconds"
msgstr "l’action a expiré après %s secondes"

#. translators: 1: error message 2: filename 3: line
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:118
#, php-format
msgid "unexpected shutdown: PHP Fatal error %1$s in %2$s on line %3$s"
msgstr "arrêt inattendu : Erreur fatale PHP %1$s dans %2$s à la ligne %3$s"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:123
msgid "action reset"
msgstr "réinitialiser l’action"

#. translators: %s: context
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:129
#, php-format
msgid "action ignored via %s"
msgstr "action ignorée via %s"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:131
msgid "action ignored"
msgstr "action ignorée"

#. translators: %s: exception message
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:146
#, php-format
msgid "There was a failure fetching this action: %s"
msgstr "Il y a eu un échec pour aller chercher cette action : %s"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:148
msgid "There was a failure fetching this action"
msgstr "Il y a eu un échec lors de la récupération de l’action"

#. translators: %s: exception message
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:156
#, php-format
msgid "There was a failure scheduling the next instance of this action: %s"
msgstr ""
"Il y a eu un échec dans la planification de la prochaine instance de cette "
"action : %s"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:227
#, php-format
msgid ""
"ActionScheduler_Action::$args too long. To ensure the args column can be "
"indexed, action args should not be more than %d characters when encoded as "
"JSON."
msgstr ""
"ActionScheduler_Action::$args trop longtemps. Pour s’assurer que la colonne "
"d’args peut être indexée, les args d’action ne doivent pas être plus de %d "
"caractères lorsqu’ils sont codés comme JSON."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:301
msgid "Complete"
msgstr "Terminé"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:302
msgid "Pending"
msgstr "En attente"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:303
msgid "In-progress"
msgstr "En cours"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:304
msgid "Failed"
msgstr "Echec"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:305
msgid "Canceled"
msgstr "Annulée"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:67
msgid "Database error."
msgstr "Erreur de la base de données."

#. translators: %s: error message
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:75
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:25
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/migration/ActionScheduler_DBStoreMigrator.php:44
#, php-format
msgid "Error saving action: %s"
msgstr "Erreur lors de la sauvegarde de l’action : %s"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:268
msgid "Invalid value for select or count parameter. Cannot query actions."
msgstr ""
"Valeur invalide pour la sélection ou le nombre de paramètres. Impossible de "
"poser des questions."

#. translators: %s: action ID
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:458
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:548
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:580
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:777
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:819
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:457
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:468
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:495
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:773
#, php-format
msgid "Unidentified action %s"
msgstr "Action non identifiée %s"

#. translators: %s: group name
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:661
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:627
#, php-format
msgid "The group \"%s\" does not exist."
msgstr "Le groupe \" %s\" n'existe pas."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:675
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:607
msgid "Unable to claim actions. Database error."
msgstr "Impossible de revendiquer l’action. Erreur de base de données."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:838
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:740
msgid "Invalid action ID. No status found."
msgstr "ID d'action non valide. Aucun statut trouvé."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:840
msgid "Unknown status found for action."
msgstr "Statut inconnu trouvé pour l’action."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:62
msgid "Unable to save action."
msgstr "Impossible d’enregistrer l’action."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:283
msgid "Invalid schedule. Cannot save action."
msgstr "Planification non valide. Impossible d’enregistrer l’action."

#. translators: %s: claim ID
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:689
#, php-format
msgid "Unable to unlock claim %s. Database error."
msgstr ""
"Impossible de déverrouiller la revendication %s. Erreur de base de données."

#. translators: %s: action ID
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:704
#, php-format
msgid "Unable to unlock claim on action %s. Database error."
msgstr ""
"Impossible de déverrouiller la revendication sur l’action %s. Erreur de base "
"de données."

#. translators: %s: action ID
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:716
#, php-format
msgid "Unable to mark failure on action %s. Database error."
msgstr ""
"Impossible de marquer l’échec sur l’action %s. Erreur de base de données."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:840
#, php-format
msgid ""
"%s Support for strings longer than this will be removed in a future version."
msgstr ""
"%s La prise en charge des chaînes plus longtemps que celle-ci sera supprimée "
"dans une version future."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:36
msgctxt "post"
msgid "Failed"
msgstr "Echec"

#. translators: %s: count
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:38
#, php-format
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Échec <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Échec <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:51
msgctxt "post"
msgid "In-Progress"
msgstr "En cours"

#. translators: %s: count
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:53
#, php-format
msgid "In-Progress <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "In-Progress <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "En cours <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "En cours <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:20
msgid "Scheduled actions are hooks triggered on a cetain date and time."
msgstr ""
"Les actions programmées sont des crochets déclenchés à une date et heure "
"déterminée."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:31
msgid "Scheduled Action"
msgstr "Action planifiée"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:32
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Actions planifiées"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:33
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:34
msgid "Add New Scheduled Action"
msgstr "Ajouter nouvelle action planifiée"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:35
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:36
msgid "Edit Scheduled Action"
msgstr "Modifier l’action planifiée"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:37
msgid "New Scheduled Action"
msgstr "Nouvelle action planifiée"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:38
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:39
msgid "View Action"
msgstr "Voir l'action"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:40
msgid "Search Scheduled Actions"
msgstr "Rechercher des actions planifiées"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:41
msgid "No actions found"
msgstr "Aucune action trouvée"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:42
msgid "No actions found in trash"
msgstr "Aucune action trouvée dans la corbeille"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_TaxonomyRegistrar.php:14
msgid "Action Group"
msgstr "Groupe d’actions"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/migration/ActionMigrator.php:95
#, php-format
msgid "Unable to remove source migrated action %s"
msgstr "Impossible de supprimer l'action source migrée %s"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/migration/Config.php:52
msgid "Source store must be configured before running a migration"
msgstr "Le magasin source doit être configuré avant d’exécuter une migration"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/migration/Config.php:74
msgid "Source logger must be configured before running a migration"
msgstr ""
"L’enregistreur de source doit être configuré avant d’exécuter une migration"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/migration/Config.php:96
msgid "Destination store must be configured before running a migration"
msgstr ""
"Le magasin de destination doit être configuré avant d’exécuter une migration"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/migration/Config.php:118
msgid "Destination logger must be configured before running a migration"
msgstr ""
"L’enregistreur de destination doit être configuré avant d’exécuter une "
"migration"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/migration/Controller.php:142
msgid ""
"Action Scheduler migration in progress. The list of scheduled actions may be "
"incomplete."
msgstr ""
"Action Scheduler migration en cours. La liste des actions prévues peut être "
"incomplète."

#. translators: %d: amount of actions
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/migration/Runner.php:82
#, php-format
msgid "Migrating %d action"
msgid_plural "Migrating %d actions"
msgstr[0] "%d action en cours de migration"
msgstr[1] "%d actions en cours de migration"

#. translators: 1: source action ID 2: source store class 3: destination action ID 4: destination store class
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/migration/Runner.php:107
#, php-format
msgid "Migrated action with ID %1$d in %2$s to ID %3$d in %4$s"
msgstr "Action migrée avec ID %1$d en %2$s vers ID %3$d en %4$s"

#. translators: 1. Receiver's count 2. Singular/Plural label for store credit(s) 3. Receiver name 4. Receiver details
#. translators: 1. Receiver's count 2. Gift Card/s 3. Receiver name 4. Receiver details
#. translators: 1. Receiver's count 2. Singular/Plural label for store credit(s) 3. Receiver name 4. Receiver details
#. translators: 1. Receiver's count 2. Gift Card/s 3. Receiver name 4. Receiver details
#: templates/acknowledgement-email.php:32
#: templates/acknowledgement-email.php:35
#: templates/plain/acknowledgement-email.php:22
#: templates/plain/acknowledgement-email.php:25
#, php-format
msgid "You have successfully sent %1$d %2$s to %3$s (%4$s)"
msgstr "Vous avez envoyé avec succès %1$d %2$s à %3$s (%4$s)"

#: templates/combined-email.php:82
msgid "To redeem your discount click on the following coupon(s):"
msgstr ""
"Pour utiliser votre Carte Cadeaux, utilisez le code dans votre panier au "
"moment de réserver votre Espace ou votre massage sur le site Internet Ô "
"d'Ambiance."

#: templates/combined-email.php:206 templates/email.php:190
#: templates/plain/combined-email.php:129 templates/plain/email.php:122
msgid "Visit store"
msgstr "Visiter la boutique"

#: templates/combined-email.php:234
msgid "You got these coupons "
msgstr "Vous avez reçu ce(s) ticket(s) "

#. translators: %s: Coupon code
#: templates/email.php:85
#, php-format
msgid ""
"To redeem your discount use coupon code %s during checkout or click on the "
"following coupon:"
msgstr ""
"Pour bénéficier de votre réduction, utilisez le code coupon %s lors du "
"paiement ou cliquez sur le coupon suivant:"

#. translators: %s: singular name for store credit
#: templates/email.php:215 templates/plain/combined-email.php:135
#: templates/plain/email.php:128
#, php-format
msgid "You got this %s"
msgstr "Vous avez obtenu ce %s"

#: templates/email.php:215 templates/plain/combined-email.php:135
#: templates/plain/email.php:128
msgid "You got this gift card"
msgstr "Vous avez reçu cette carte cadeau"

#: templates/plain/combined-email.php:22
msgid ""
"To redeem your discount use below coupon codes during checkout or copy and "
"paste the below URLs and hit enter in your browser"
msgstr ""
"Pour utiliser votre réduction, utilisez les codes de coupon ci-dessous lors "
"de votre commande ou copiez-collez les URL ci-dessous et appuyez sur Entrée "
"dans votre navigateur"

#: templates/plain/combined-email.php:73 templates/plain/email.php:26
msgid "Message:"
msgstr "Message :"

#: templates/plain/combined-email.php:81 templates/plain/email.php:76
msgid "Discount:"
msgstr "Remise :"

#: templates/plain/combined-email.php:86 templates/plain/email.php:81
msgid " &amp; "
msgstr " &amp; "

#: templates/plain/combined-email.php:95 templates/plain/email.php:90
msgid "Coupon Code:"
msgstr "Code Promo:"

#: templates/plain/combined-email.php:101 templates/plain/email.php:96
msgid "Description:"
msgstr "Description :"

#: templates/plain/combined-email.php:106 templates/plain/email.php:101
msgid "Expires on:"
msgstr "Éxpire le :"

#. translators: %s: Coupon code
#: templates/plain/email.php:23
#, php-format
msgid ""
"To redeem your discount use coupon code %s during checkout or copy and paste "
"the below URL and hit enter in your browser:"
msgstr ""
"Pour bénéficier de votre remise, utilisez le code du ticket %s lors du "
"paiement, ou copier/coller l'URL ci-dessous et appuyez sur « Entrer » dans "
"votre navigateur :"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://woocommerce.com/products/smart-coupons/"
msgstr "http://www.woothemes.com/products/smart-coupons/"

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"<strong>WooCommerce Smart Coupons</strong> lets customers buy gift "
"certificates, store credits or coupons easily. They can use purchased "
"credits themselves or gift to someone else."
msgstr ""
"<strong>WooCommerce Smart Coupons</strong> permet aux clients d'acheter des "
"tickets, des crédits d’achat ou des bons de réduction facilement. Ils "
"peuvent utiliser les crédits achetés eux-mêmes ou en faire cadeau à "
"quelqu'un d'autre."

#. Author of the plugin/theme
msgid "StoreApps"
msgstr "StoreApps"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://www.storeapps.org/"
msgstr "https://www.storeapps.org/"
